Примеры употребления "enormous" в английском с переводом "громадный"

<>
This was an enormous revelation. Это было громадное открытие.
That's an enormous benefit. Это громадное преимущество.
But of course, China has an enormous population. Но опять же, у Китая громаднейшее население.
Prima facie, globalization has opened enormous opportunities for development. На первый взгляд глобализация открыла громадные возможности для развития.
So its military budget is bound to be enormous. Поэтому её военный бюджет кажется таким громадным.
But the war in Iraq and enormous military expenditures are quite another matter. Но война в Ираке и громадные военные расходы - совсем другое дело.
So I think it's clear we have the beginnings of a solution to this enormous problem. Вот и очевидно, что на сегодня мы имеем начальный этап решения громадной проблемы заторов.
Turkey, a country whose enormous growth potential is marred by major imbalances, has not been so fortunate. Не столь удачлива Турция, в которой громадный рост потенциала ухудшается большими дисбалансами.
There simply is little interest in tapping into the enormous pool of intellect, passion, and energy at home. Очень мал интерес в использовании громадных объемов местного интеллекта, энтузиазма и энергии.
It would be worth nearly $3 trillion in social good – yielding an enormous $34 of benefits for every dollar spent. Это бы стоило около $3 трлн социального блага - принесших громадных $34 прибыли за каждый потраченный доллар.
And the differences in scale between this tiny sea dragon and this enormous humpback whale was like something out of a science-fiction movie. И разница в размере между этим крохотным морским драконом и этим громадным горбатым китом как будто взята из фантастического фильма.
His desire to take the company to the very top of the global car industry, surpassing Toyota, put enormous strain on his managers to deliver growth. Его желание поднять компанию на самую вершину мировой автомобильной промышленности, превзойдя Тойоту, создало громадное напряжение для его менеджеров из-за необходимости обеспечить развитие компании.
Huge tax cuts and rising military spending have fueled an enormous rise in imports, and therefore a yawning trade deficit now accompanies America's weak fiscal position. Крупномасштабное снижение налогов и повышение военных расходов способствовало громадному увеличению импорта, и по этой причине слабое финансовое положение Америки усугубляется теперь еще и зияющим торговым дефицитом.
Indeed, to balance the enormous potential benefits and dangers of an increasingly integrated world economy, governments need new tools and a deeper understanding of the forces at work. Действительно, чтобы уравновесить громадную потенциальную выгоду и риск, связанные со все большей интеграцией мировой экономики, правительствам необходимы новые средства и механизмы и более глубокое понимание действующих сил.
'Richard had chosen to take on this brutal and enormous wilderness' in a car that was designed for the car park at Old Trafford - 'a Bentley Continental GT. Ричард выбрал для этой жестокой и громадной пустыни машину, которая была разработана для парковки в Олд Траффорде - Bentley Continental GT.
The existence of the enormous oil revenues and their unequal distribution are a continuous source of internal instability and external aggressiveness, as demonstrated by Iraq's recent history. Наличие громадных доходов за счет нефти и их неравномерное распределение является постоянным источником внутренней нестабильности и агрессивности в отношении других стран, как показывает современная история Ирака.
It confers upon us an enormous responsibility that is not just the responsibility of the scientists and the ethicists who are thinking about it and writing about it now. Это накладывает на нас громадную ответственность, и это не только ответственность ученых и философов-этиков, которые думают и пишут об этом сейчас.
As a result, in 2007/8, the drama surrounding the presidential election was not so much who would succeed Putin as from what position Putin would exercise his enormous power. В результате этого в 2007–08-м годах споры о наследнике Путина вращались не вокруг того, кто это будет, а вокруг того, на какой должности Путин будет продолжать пользоваться своей громадной властью.
So both sides agreed to discuss an extremely sensitive and delicate issue, overcoming enormous internal resistance in both camps which seemed not to leave any room for flexibility or concessions. Таким образом, обе стороны согласились обсудить исключительно острый и деликатный вопрос, вопреки громадному внутреннему сопротивлению в обоих лагерях, которое, казалось, не оставляло места для гибкости и уступок.
Rural employment and agriculture in particular have enormous potential for poverty eradication, as three quarters of the world's poor live in rural areas, with most earning their living from agriculture. Успешное решение задачи обеспечения занятости в сельских районах и, в частности, подъема сельского хозяйства открывает громадные возможности в плане ликвидации нищеты, так как во всем мире три четверти малоимущих живут в сельской местности на доходы от сельского хозяйства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!