Примеры употребления "enlisted man" в английском

<>
Two members of the Syrian forces were wounded, as was an enlisted man in the Lebanese Army. Были ранены два человека из состава сирийских сил, а также один военнослужащий ливанской армии.
Three hours pissin 'on about the enlisted men. Три часа поливал мочой военнослужащих.
Three hours pissing on about the enlisted men. Три часа поливал мочой военнослужащих.
Just doing my part for the enlisted men, sir. "делаю что могу для военнослужащих, сэр".
Ten years for killing an enlisted man. За убийство солдата десять лет дадут.
I'm wondering how an enlisted man could afford it. Странно, что срочник мог себе это позволить.
Anybody know if he's an officer or an enlisted man? Кто-нибудь знает, он офицер или солдат?
If you must know, I have been enlisted to defend a man who has been wrongfully imprisoned. Если хотите знать, я был нанят защищать человека, который был неправомерно заключен в тюрьму.
I have been enlisted to defend a man who has been wrongfully imprisoned. Я был привлечен для защиты человека, который был противоправно осуждён.
It's why he enlisted, to get out, to be a better man for me. Вот почему он завербовался, чтобы выбраться, чтобы быть лучшим мужчиной для меня.
Now, to assist me in explaining this, I've enlisted the help of one of our greatest philosophers, the reigning king of the metaphorians, a man whose contributions to the field are so great that he himself has become a metaphor. Чтобы легче это разъяснить, я обратился к помощи одного из величайших философов, бессменного короля всех любителей метафоры, который внес настолько огромный вклад в это дело, что он сам стал метафорой.
He eventually enlisted the help of this amazing other figure, who's kind of the other protagonist of the book - this guy, Henry Whitehead, who was a local minister, who was not at all a man of science, but was incredibly socially connected; he knew everybody in the neighborhood. В какой-то момент он завербовал в помощь себе просто изумительного помощника, другого героя моей книги. Этот человек, Генри Уайтхед, был местным служителем церкви, который не был человеком науки, но обладал чрезвычайно большим количеством социальных связей. Он знал всех местных жителей,
For that, he enlisted the help of Russia's oligarchs, the men he had enriched through a flawed privatization program. Для этого он призвал на помощь российских олигархов — людей, которых обогатил в ходе выполнения далеко не безупречной программы приватизации.
The man reading a book over there is my father. Мужчина, который читает книгу вот там - мой отец.
Clearly, the ICRC is not thrilled about being enlisted in a highly controversial and obfuscatory relief scheme fewer than 48 hours after NATO Secretary-General Anders Fogh Rasmussen publicly stated there was a "high probability" that Russia would invade Ukraine under "the guise of a humanitarian operation." Конечно, МККК не испытывает особого удовольствия от того, что его привлекли к столь неоднозначной и путаной схеме по оказанию помощи, реализация которой началась менее чем через двое суток после того, как генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен публично заявил о «высокой степени вероятности» вторжения России на территорию Украины «под предлогом проведения гуманитарной операции».
The man walking over there is our teacher. Мужчина, гуляющий вон там - наш учитель.
Putin enlisted Kadyrov senior’s help in cracking down on separatist forces in the region, and in return appointed him president of Chechnya in 2003. Путин заручился поддержкой Кадырова-старшего в подавлении сепаратистских сил в республике и за это в 2003 году назначил его президентом Чечни.
"A cat?" asked the old man. "Кошка?" - спросил пожилой мужчина.
For example, a Naval Postgraduate School survey last year of 200 enlisted Marines found that 73 percent owned a game console such as Xbox, and 40 percent used it daily. Так, например, исследование, проведенное в прошлом году в Высшей школе военно-морских сил (Naval Postgraduate School), показало, что из 200 призванных на службу морских пехотинцев 73% обладали консолями типа Xbox, а 40% пользовались ими ежедневно.
A cheap coat makes a cheap man. Дешёвое пальто делает человека дешёвым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!