Примеры употребления "enforcement agencies" в английском

<>
Previously law enforcement agencies of the region reported 10 injured. Ранее правоохранительные органы региона сообщили о 10 пострадавших.
Law enforcement agencies must guard against any attempt to use them unlawfully. Правоохранительные органы должны принять меры против любой попытки использования их в незаконных целях.
Western law enforcement agencies can assist their Ukrainian counterparts in this task. Правоохранительные органы западных государств в состоянии помочь своим украинским коллегам решить эту задачу.
Strengthening cooperation between private institutions, including industry and law enforcement agencies or prosecutors; укреплении сотрудничества между частными организациями, в том числе между промышленными и правоохранительными органами или органами прокуратуры;
INTERFAX.RU writes about it citing an information source in RF law enforcement agencies. Об этом пишет INTERFAX.RU со ссылкой на информированный источник в правоохранительных органах РФ.
Earle's been sending gift-wrapped packages to police departments and major law enforcement agencies. Эрл рассылал эти посылки в подарочных упаковках по полицейским департаментам и в другие правоохранительные органы.
The head of local law enforcement agencies Bill Blair held a press conference on this issue. Глава местных правоохранительных органов Билл Блэр провел по этому поводу пресс-конференцию.
Participants proposed the establishment of regional training centres on combating human trafficking for law enforcement agencies. Участники предлагали создать для сотрудников правоохранительных органов региональные учебные центры по борьбе с торговлей людьми.
It was only at this point that law enforcement agencies Žfinally began to take these clubs seriously.” Только в этот период правоохранительные органы начали воспринимать байкерские клубы всерьез».
Most importantly, the government must also break any connections between law enforcement agencies and far-right organizations. Еще более важно то, что правительство должно прекратить любые связи между правоохранительными органами и крайне правыми организациями.
Law enforcement agencies responded to the Kizlyar attacks with a crackdown, killing about 200 militants by September. Правоохранительные органы отреагировали на теракт в Кизляре жестокими репрессиями, в ходе которых в сентябре было убито около 200 боевиков.
Together with other similar cases, these trials raise serious questions about Ukraine's judicial system and law enforcement agencies. Наряду с другими подобными случаями эти судебные разбирательства вызывают серьезные вопросы о судебной системе Украины и правоохранительных органах.
Routine liaison continues with police and other law enforcement agencies, including the State Border Service and Indirect Taxation Authority. Поддерживается постоянная связь с полицейскими и другими правоохранительными органами, включая Государственную пограничную службу и Управление по косвенному налогообложению.
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
At the same time, Sechin was pushing law enforcement agencies to look into possible wrongdoing at Pugachev's companies. Тем временем Игорь Сечин требовал от правоохранительных органов устроить проверку вероятных нарушений в компаниях Пугачева.
Reference could be made to the training manual for enforcement agencies on the use of protective equipment and investigative techniques. Сюда можно было бы включить ссылки на учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов об использовании защитных средств и следственных методов.
Snowden is ready to provide testimony to German law enforcement agencies either in Moscow or on the territory of Germany. Сноуден готов дать показания немецким правоохранительным органам либо в Москве, либо на территории Германии.
In 2000, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. В 2000 году было изготовлено свыше 800 комплектов для тестирования наркотиков и прекурсоров, которые были разосланы правоохранительным органам 23 стран.
One of the great flaws of Putin's presidency has been to allow law enforcement agencies to evaluate their own actions. Одной из крупнейших ошибок президента Путина является предоставление правоохранительным органам возможности самим давать оценку своим действиям.
Togo reported that both clear legislative provisions and effective follow-up by law enforcement agencies were essential to countering kidnapping effectively. Того отмечает, что для эффективной борьбы с похищениями людей необходимо обеспечить четкие законодательные положения и эффективную деятельность правоохранительных органов по их реализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!