Примеры употребления "energy cycle" в английском

<>
Such a resolution would also include a carrot by guaranteeing Iran access to the non-dangerous parts of the nuclear energy fuel cycle. Такая резолюция должна была бы, наряду с этим, содержать и "пряник" в виде гарантии Ирану доступа к тем этапам цикла с участием ядерного топлива, которые не представляют опасности.
The main projects under the programme are Climate Variability and Predictability (CLIVAR), World Ocean Circulation Experiment (WOCE), and Global Energy Water Cycle Experiment (GEWEX). Основные проекты ВПИК: исследование «Изменчивость и предсказуемость климата» (КЛИВАР), Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ) и Глобальный эксперимент по изучению круговорота энергии и воды (ГЕВЕКС).
The current projects are the world ocean circulation experiment (WOCE); the climate variability and predictability (CLIVAR) study; the global energy and water cycle experiment (GEWEX); the stratospheric processes and their role in climate (SPARC) project; the Arctic climate system study (ACSYS); and the climate and cryosphere (CliC) project. В настоящее время осуществляются сле-дующие проекты: эксперимент по изучению цир-куляции Мирового океана (ЭИЦМО); исследование по проблемам изменчивости и прогнозирования кли-мата (КЛИВАР); глобальный эксперимент по изу-чению энергетического и водного цикла (ГЭВЭКС); проект по стратосферным процессам и их роли в формировании климата (СПАРК); исследование арктической климатической системы (АКСИС) и проект исследования климата и криосферы (КЛИК).
The Stations at High Altitude for Research on the Environment project, initiated by the Ev-K2-CNR Committee, promotes multidisciplinary research activities related to climate change on the atmosphere, glaciology, energy and water cycle, limnology, biodiversity and natural resources, and medicine. В рамках Проекта по созданию высокогорных станций для исследования окружающей среды, который был инициирован Комитетом НИС по Эвересту и К2, проводятся связанные с изменением климата междисциплинарные исследования в области атмосферы, гляциологии, круговорота энергии и воды, лимнологии, биоразнообразия и природных ресурсов и медицины.
Further commitments had been made at the 2005 World Summit and the European Union looked forward to making tangible progress towards fulfilling those commitments, in particular through the energy focus of the current cycle of the Commission on Sustainable Development. На Всемирном саммите 2005 года были взяты дальнейшие обязательства, и Европейский союз намерен достичь заметного прогресса в выполнении этих обязательств, в том числе в рамках энергетической программы, стоящей в центре внимания текущего цикла работы Комиссии по устойчивому развитию.
This diversion of the energy of war can take place at any stage of the cycle of escalation, but if preventive peace building is not launched at the first sign of trouble, and problems remain unaddressed as the conflict intensifies (especially if it turns violent), some type of intervention will be needed. Такое переключение энергии войны может произойти на любой стадии цикла эскалации конфликта, но если не начать предупредительное построение мира при первом признаке волнений и не обращать внимания на проблемы по мере обострения конфликта (особенно, если он становится ожесточенным), то потребуется некоторое вмешательство.
In parallel, a priority is the improvement of energy efficiency of CO2 capture processes and optimization of the steam cycle for the heat demands for CO2 capture. Одновременно с этим необходимо повышать энергоэффективность процессов улавливания CO2 и оптимизировать паровой цикл с учетом потребностей в тепловой энергии, связанных с улавливанием CO2.
High priority is placed on research and development efforts in the areas of solar thermal energy, photovoltaic power systems, fuel cells, and the integrated gasification combined cycle (IGCC). Высокоприоритетной задачей в области исследований и разработок является изучение возможностей использования тепловой солнечной энергии, систем получения энергии с помощью фотоэлектричества, топливных батарей и комбинированного цикла интегрированной газификации (КЦИГ).
Technologies of nuclear energy industry with reactors on thermal neutrons and transfer to the closed nuclear fuel cycle. Технологии строительства атомных станций с реакторами на тепловых нейтронах и переход на закрытый безъядерный цикл.
We therefore share the view that the future of nuclear energy may depend heavily on the successful development of safe, innovative reactors and fuel cycle technologies, including small and medium-sized reactors. Поэтому мы разделяем мнение о том, что будущее ядерной энергии может находиться в серьезной зависимости от успешного развития безопасных новаторских реакторов и технологий топливного цикла, в том числе в реакторах малой и средней мощности.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) lends its support to nuclear power programmes, covering all stages of the fuel cycle. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) оказывает поддержку в осуществлении программ в области ядерной энергии, охватывающих все этапы топливного цикла.
The issues of energy, industrial development, atmospheric pollution and climate change being considered in the current cycle of the Commission on Sustainable Development are particularly relevant to small island developing States, since it is in that cluster of issues that some of the most significant factors that contribute to the economic, social and environmental vulnerabilities of those States are found. Рассмотрение вопросов энергетики, промышленного развития, загрязнения атмосферы и изменения климата в ходе текущего цикла работы Комиссии по устойчивому развитию имеет особо важное значение для малых островных развивающихся государств, так как именно к этому блоку вопросов относятся некоторые важные факторы, обусловившие экономическую, социальную и экологическую уязвимость этих государств.
At the same time, we defend the inalienable right of all States to develop their own systems to produce nuclear energy for peaceful purposes, including with respect to the complete nuclear fuel production and reprocessing cycle. В то же время мы выступаем за неотъемлемое право всех государств на развитие своих собственных систем производства ядерной энергии в мирных целях, включая полный цикл производства и переработки ядерного топлива.
The second round of working group meetings on border security, refugees and energy were also held and UNAMI is currently assisting Iraq's Ministry of Foreign Affairs in preparation for the next cycle of working group meetings, leading up to a ministerial conference in Baghdad later this year. Рабочей группой был проведен также второй раунд совещаний по безопасности границ, беженцам и энергетике, и в настоящее время МООНСИ помогает министерству иностранных дел Ирака в подготовке следующего цикла совещаний этой рабочей группы, за которым должно последовать проведение позднее в текущем году конференции министров в Багдаде.
Despite the NPT, a clear separation between civilian and military use of nuclear energy hasn’t always worked, or worked completely, because the NPT’s rules permit all signatory states to develop and use – under international supervision – all of the components of the nuclear fuel cycle for civilian purposes. Несмотря на наличие Договора о нераспространении, четкое различие между использованием ядерной энергии в мирных и военных целях не всегда работает, или работает не в полной мере, потому что правила Договора о нераспространении позволяют всем участвующим в нем государствам разрабатывать и использовать ? под международным надзором ? все компоненты ядерного цикла в гражданских целях.
The United States has longstanding nuclear cooperation agreements with Egypt and Morocco, and has recently concluded memoranda of understanding on cooperation in nuclear energy with Jordan, Bahrain and the United Arab Emirates, each of which has demonstrated to the international community a commitment to pursue nuclear power in a responsible manner by stating their intention not to engage in sensitive nuclear fuel cycle technologies. Соединенные Штаты имеют давние соглашения о ядерном сотрудничестве с Египтом и Марокко и недавно заключили меморандумы о понимании относительно сотрудничества в сфере ядерной энергии с Иорданией, Бахрейном и Объединенными Арабскими Эмиратами, каждое из которых продемонстрировало международному сообществу решимость развивать ядерную энергетику ответственным образом, заявив о своем намерении не вовлекаться в чувствительные технологии ядерного топливного цикла.
In a world of much insecurity and mistrust, the International Atomic Energy Agency in recent years has been at the forefront of international efforts to adapt the nuclear-non-proliferation regime to the new challenges of preventing a nuclear black market from emerging and of tackling the proliferation risks related to the increasing demand for nuclear technology, including in particular the nuclear fuel cycle. В мире, где так мало безопасности и доверия, Международное агентство по атомной энергии встало в последние годы в авангарде международных усилий по адаптации режима нераспространения к новым вызовам: предотвращению возникновению черного рынка ядерных материалов, устранения риска распространения в связи с растущим спросом на ядерные технологии, в частности на технологии ядерного топливного цикла.
The Acting Chair read out the opening statement of the Chairman, in which he emphasized that the thematic cluster for the 2006/2007 cycleenergy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change — are unparalleled in their importance for achieving sustainable development goals. Исполняющий обязанности Председателя зачитал вступительное заявление Председателя, в котором тот подчеркнул, что тематический блок вопросов для цикла осуществления 2006/2007 годов — энергетика в интересах устойчивого развития, промышленное развитие, загрязнение воздуха/атмосферы и изменение климата — имеет ни с чем не сравнимое по важности значение для достижения целей в области устойчивого развития.
This, together with EU legislation requiring a maximum 1 % sulphur HFO from 2003 and the increasing use of combined cycle gas turbines and renewable energy sources, will ensure both SO2 and NOx emissions are significantly reduced in the coming years. Эта мера в совокупности с законодательством ЕС, устанавливающим максимальное содержание серы в мазуте в размере 1 % начиная с 2003 года, и расширением использования газовых турбин комбинированного цикла и возобновляемых источников энергии обеспечит значительное снижение в предстоящие годы выбросов как SO2, так и NOx.
This stance disregarded the “inalienable right,” clearly acknowledged in the Nuclear Non-Proliferation Treaty (as much as one might wish otherwise, in an ideal world), of NPT parties to engage in all stages of the nuclear fuel cycle as part of a peaceful nuclear energy program. Данная позиция игнорировала ясно признанное в Договоре о нераспространении ядерного оружия (к сожалению для тех, кто хотел бы жить в ином, идеальном мире) «неотъемлемое право» участников этого договора (ДНЯО) заниматься всеми этапами ядерного топливного цикла в рамках мирной программы атомной энергетики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!