Примеры употребления "endorsements" в английском с переводом "одобрение"

<>
Note: If suggested skills don't appear at the top of your profile, you don't have any pending skill endorsements. Примечание: Если при переходе по указанной выше ссылке синий модуль с предложенными навыками не появляется, значит, у вас нет подтверждений навыков, ожидающих вашего одобрения.
Explanation, in this view, is equivalent to endorsement. Если стоять на подобной позиции, то тогда объяснение является эквивалентом одобрения.
These organizations would cooperate with explicit UN guidance and endorsement. Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН.
September: Data and status reports submitted to EMEP Steering Body for endorsement; Сентябрь: представление данных и докладов о положении дел на одобрение Руководящего совета ЕМЕП;
The memory of external impositions and Western endorsement of odious regimes runs deep. Воспоминания о внешних вмешательствах и западном одобрении ненавистных режимов пустили корни слишком глубоко.
Use our brands in a way that implies partnership, sponsorship, or endorsement by us использовать наши бренды, чтобы обозначить партнерство, спонсорство или одобрение с нашей стороны;
The revised UNECE-IRU Agreement will be transmitted to the Committee for endorsement in September 2007. Пересмотренное соглашение между ЕЭК ООН и МСАТ будет передано Комитету для одобрения в сентябре 2007 года.
An approval in principle signals the Fund’s endorsement of a country’s economic policy intentions. «Одобрение в принципе» – это сигнал, что МВФ одобряет планы экономической политики страны.
Did the outcome - together with Republican gains in the Congress - represent an endorsement of Bush's positions? Является ли итог выборов, наряду с усилением позиций республиканцев в Конгрессе, свидетельством одобрения политики Буша?
In the ensuing discussion, there was general endorsement of subprogramme 2, although the following specific issues were raised. В ходе последующего обсуждения было выражено общее одобрение подпрограммы 2, хотя и был поднят ряд конкретных вопросов, о которых говорится ниже.
Discussion and endorsement of the recommendation of the report by the Steering Committee at its fourth session in 2006. обсуждение и одобрение содержащейся в докладе рекомендации Руководящим комитетом на его четверной сессии в 2006 году. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕСУРСЫ
Out of the exchanges, there was a general approval and endorsement of President Mbeki's Mission and his road map. По итогам обмена мнениями вырисовались общее одобрение и похвальная оценка миссии президента Мбеки и намеченного им пути.
Furthermore, Mr. Slade has the endorsement and support of the Samoa Law Society, the professional association of lawyers, for his nomination. Кроме того, выдвижение г-на Слэйда на эту должность получило одобрение и поддержку Юридического общества Самоа, профессиональной ассоциации юристов страны.
President Bush regards his reelection as an endorsement of his policies, and feels reinforced in his distorted view of the world. Президент Буш видит в своем переизбрании одобрение этой политики, что только укрепляет его искаженное мировоззрение.
Another speaker queried whether the endorsement of audit guidelines by division directors compromised the independence of the audit process and investigations. Еще один из ораторов поинтересовался, не ставит ли порядок одобрения директорами отделов руководящих принципов проведения ревизий под угрозу независимость процесса ревизии и расследований.
As a result, a prototype developed to test the new application failed to secure the endorsement of all the end-users. В результате этого прототип, разработанный для опробования нового применения, не получил одобрения всех конечных пользователей.
Still, this Chinese study, which exhibits an impressive objectivity, can hardly be called a full-throated endorsement of such an alliance. И все же данное китайское исследование со своей впечатляющей объективностью вряд ли можно рассматривать как бескомпромиссное одобрение такого союза.
Endorsement of texts of other organizations: Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 600) published by the International Chamber of Commerce. Одобрение текстов, принятых другими организациями: Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (УПО 600), опубликованные Международной торговой палатой
If that happens, Bernanke's reappointment can serve as a trigger for constructive change rather than an endorsement of a discredited paradigm. Если это произойдет, то повторное назначение Бернанке может послужить спусковым механизмом для конструктивных изменений, а не одобрения дискредитированной парадигмы.
They may also suggest a slight tendency, on the part of those uttering them, to believe in some kind of supernatural endorsement. Они также иногда наводят на мысль о том, что люди, произносящие такие речи, склонны, пусть даже в малой степени, верить в некое одобрение своих действий свыше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!