Примеры употребления "enclosed prospectus" в английском

<>
You will find the data in the enclosed prospectus. Данные Вы можете взять из прилагаемого проспекта.
Her house is enclosed with a white fence. Её дом окружён белым забором.
Please send us a prospectus of the hotel as well as a price list. Просим выслать проспект отеля, а также прейскурант.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people). Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек).
I have enclosed your order form. Я приложил ваш бланк заказа.
Nevertheless, Taobao is a huge business, and was the biggest contributor to Alibaba’s FY2013 China commerce retail revenues of USD 6.89bn, according to Alibaba’s IPO prospectus. При этом Taobao процветает, более того, по данным буклетов для IPO, он принес Alibaba наибольший доход от розничного бизнеса в Китае за 2013 финансовый год в размере 6,89 млрд. долларов.
The price is only insignificantly higher, as you can see from the enclosed offer. Как можно заметить из прилагаемого списка предложений, цена на этот товар намного превышает первую.
Then after a brief scrutiny of a few key points in an SEC prospectus, I will seek "scuttlebutt" aggressively, constantly working toward how close to our fifteen-point standard the company comes. Затем, после краткого изучения проспекта Комиссии по ценным бумагам, я активно разыскиваю «слухи», постоянно работая над вопросом, насколько близко подходит компания под стандарт моих пятнадцати пунктов.
We would like to refer to enclosed draft contract to illustrate our terms. С условиями ознакомьтесь, пожалуйста, по прилагаемому проекту договора.
Or consider this cheeky sentence from Snap's initial public offering prospectus: "We have incurred operating losses in the past, expect to incur operating losses in the future, and may never achieve or maintain profitability." Или посмотрите на это дерзкое предложение из первоначального проспекта Snap: «В прошлом мы понесли операционные убытки, ожидается, что в будущем мы также понесем операционные убытки и, возможно, никогда не сможем достичь или поддерживать рентабельность».
Please find enclosed a pro forma invoice as well as a bill of lading. Прилагаем формальный счет и фрахтовое свидетельство.
There’s no clear heir to 74-year-old Nursultan Nazarbayev and should he leave office “without a smooth transfer to a successor,” the “political situation and economy could become unstable,” according to the prospectus to a sovereign bond sale in 2014. У 74-летнего Нурсултана Назарбаева нет очевидного наследника, и если он уйдет со своего поста, «не осуществив постепенную передачу власти преемнику», ситуация в политике и экономике «может дестабилизироваться», говорится в проспекте эмиссии гособлигаций за 2014 год.
Enclosed please find a sample of the certification form. В приложении Вы найдете образец сертификата.
Russia didn’t mention the notes or estimate of Soviet savings debt in the 143-page prospectus for its $7 billion sale of Eurobonds this year. Россия не упоминала ни советские облигации, ни предполагаемые 25 триллионов рублей долга в 143-страничном проспекте по выпуску еврооблигаций на сумму 7 миллиардов долларов, осуществленному в этом году.
Please find enclosed our invoice. К нашему письму мы прилагаем счет.
Fair enough, and Chapman will clearly work for her tranche: she will seduce everyone into believing that the Russian investment climate — so glowingly praised in Yandex's prospectus — is ideal for nurturing highly cost-intensive, risky technology start-ups that need serious nurturing. Что ж, это, по крайней мере, честно, и я уверена, что Чапман не будет бездельничать и постарается с помощью своего обаяния убедить всех в том, что российский инвестиционный климат, который так нахваливал «Яндекс», идеален для взращивания дорогостоящих и рискованных технологических проектов, требующих серьезного внимания.
Enclosed please find some advance information for the press. Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы.
It's just a prospectus. Это просто рекламный проспект.
We thank you for your enquiry - please find enclosed our quotation. Мы благодарим Вас за Ваш запрос, вместе с письмом Вы получите наше предложение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!