Примеры употребления "проспект" в русском

<>
Мохамед Абдеррахим аш-Шаркауи, родившийся 4 июня 1950 года, электронный инженер, проживающий по адресу проспект Бурасса 5, Ат-Тауфкия, Каир, был арестован 28 июля 1994 года и содержится в тюрьме строгого режима Истикбаль-Туре. Mohamed Abderrahim Al Charqaoui, born on 4 June 1950, electronic engineer, resident at Bourassa Avenue No. 5, Al Taoufqiya, Cairo, arrested on 28 July 1994, detained in Istiqbal Tura High Security Prison;
Просим выслать проспект отеля, а также прейскурант. Please send us a prospectus of the hotel as well as a price list.
Он живёт в Проспект Хайтс. He lives in Prospect Heights.
Юрия Гагарина, стоящего на высоком пьедестале и смотрящего на Ленинский проспект, в понедельник тщательно помыли. Yuri Gagarin got a good power-washing Monday atop his high pedestal overlooking Leninsky Prospekt.
У всех есть рекламный проспект? Does everybody have the handout?
В октябре 2006 года секретариат передал Целевой группе проспект с информацией о рабочих совещаниях по наращиванию потенциала, который был размещен на вебсайте Конвенции. A prospectus on the capacity-building workshops had been circulated by the secretariat to the Task Force in October 2006 and posted on the Convention's website.
Я переехал на в старую квартиру Адама на Проспект Хайтс. I moved into Adam's old place in Prospect Heights.
Свидетели говорили, что толпа пыталась покинуть площадь, но все выходы были заблокированы, кроме одного северного выхода на проспект Чолпон. Witnesses related that the crowd made attempts to leave the square, but that all exits were blocked except one, Cholpon Prospekt, to the north.
Доступ ко всей курсовой документации, включая рекламный проспект, форму заявления, регистрационную форму, комплект ознакомительных материалов и необходимые материалы для чтения, будет обеспечен с помощью системы Интернет. All course documentation, including prospectus, application, registration, an orientation package and the required reading, will be accessible via the Internet.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект. I picked it up at the Mount Prospect City Police Auction last spring.
Государственный комитет по стандартизации при Совете Министров, 113813, ГСП, Москва, M-49 Ленинский проспект, 9: State Committee of the Council of Ministers for Standardization, 113813, GSP, Moscow, M-49 Leninsky Prospect, 9:
Кутузовский проспект — бульвар, по которому обеспеченные люди приезжают из своих больших загородных домов, — увешан плакатами, рекламирующими маленькие роскоши жизни. Kutuzovsky Prospect, the boulevard that brings the wealthy in from their large suburban homes, is strung with banners for life's little luxuries.
Однако 10 декабря 2000 года в нарушение решения городской администрации г-н Величкин незаконно организовал митинг (" пикет ") на одной из главных улиц Бреста (проспект Машерова). Notwithstanding, on 10 December 2000, in violation of the City administration's decision, Mr. Velichkin unlawfully organized a meeting (“picket”) on one of the Brest main streets (prospect Masherova).
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв. Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims.
Выступая в сентябре на конференции, Вятрович заявил, что старое название улицы — Московский проспект — поляки должны считать в большей степени антипольским, чем новое, потому что оно указывало на связь с Россией. At a conference in September, he said Poles should consider the old name of the street, Moscow Prospect, to be more anti-Polish than the new one because of the link to Russia.
Для тех, кто пришел на Болотную площадь и на проспект Сахарова для того, чтобы повлиять на власть и быть услышанными, действия правительства открыли двери, упростив правила регистрации политических партий и возврат одномандатных округов. For those who came to Bolotnaya Ploschad and to Sakharov Prospect to influence the authorities and demand to be heard, the government’s actions open the door to those people via the registration of new political parties and the participation in elections in single-member districts.
А потом убеждал отдать им жилплощадь в обмен на свою однушку на проспекте Октября. And then he tried to persuade them to give him their apartment in exchange for his one-room apartment on October Avenue.
Может мы подгоним тебе рекламные проспекты, а? Maybe we can get you a prospectus, eh?
Эти люди присоединились к протестующим на Болотной площади и проспекте Сахарова. These people joined in the ranks of the protesters in Bolotnaya Ploschad and Sakharov Prospect.
Когда первая группа достигла перекрестка проспекта Чолпон и улицы Парновая, примерно на полпути к кинотеатру, люди увидели, что боковые улицы заблокированы автобусами. When the first group reached the intersection of Cholpon Prospekt and Ulitsa Parnovaia, approximately half-way to the cinema, the crowd realized that the side streets were blocked by buses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!