Примеры употребления "emigration" в английском

<>
First, emigration is no fun. Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава.
“Some guy in Moscow says that emigration is a problem.” «Какой-то парень в Москве говорит, что эмиграция стала проблемой».
In others, the problem is emigration, a drain on population. В других проблема заключается в эмиграции, оттоке населения.
Output 3 (Pilot project to measure emigration using receiving country data) Результат 3 (Специальный проект по измерению эмиграции с использованием данных принимающей страны)
“Conversations these days start and end with the topic of emigration. «Сегодня многие беседы начинаются и заканчиваются темой эмиграции.
The law was aimed at Soviet restrictions on the emigration of Jews. Закон был направлен на советские ограничения по эмиграции евреев.
• Significant “openness,” allowing emigration and immigration of all components (closed systems remain static). • Значительная «открытость», позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
For more than a century, Russia has suffered periodic waves of mass emigration. Более 100 лет Россия периодически страдает от волн массовой эмиграции.
"I think there is emigration," she said, "but maybe not as much as earlier. «Уверена, что эмиграция существует, - говорит Зайончковская - но не в том количестве, что раньше.
Russian government statistics show a sharp upturn in emigration over the last four years. Российская государственная статистика показывает, что за последние четыре года резко выросли показатели эмиграции.
By now, emigration is more than three million, about a quarter of the population. В настоящее время эмиграция составляет более трех миллионов человек, или около одной четвертой населения страны.
Stagnant growth and emigration are two of the main factors causing division in the Americas. Медленный экономический рост и эмиграция являются двумя основными факторами, вызывающими разделение в Южной Америке.
Ireland acquiesced, its public debt ballooned, emigration returned, and the country remains bruised and despondent. Ирландия молчаливо согласилась, ее государственный долг раздулся, эмиграция вернулась, а страна остается разбитой и подавленной.
Please discuss in greater detail the impact of emigration on the labour force in Jamaica,. Просьба более подробно осветить влияние эмиграции на рабочую силу на Ямайке.
But it’s difficult to see the country developing while it is sapped by emigration. Но сложно понять, как страна может развиваться, когда она охвачена волной эмиграции, которая подрывает ее силы.
Emigration is the talk of the town, the Sept. 10 article in The Economist said. Все говорят об эмиграции, о чем пишет Economist в своей статье от 10 сентября.
Did Leon Aron of the American Enterprise Institute Just Invent A Statistic on Russian Emigration? Выдумал ли Леон Арон статистику по эмиграции из России?
Of course, this doesn't include immigration or emigration; people moving in or out of Russia. Конечно, сюда не входит иммиграция и эмиграция, то есть, данные по приезжающим в Россию и уезжающим из нее.
During previous emigration waves, permanent exit involved annulment of residence registration and surrender of Russian documents. Во время предыдущих волн эмиграции убывающие за рубеж на постоянное жительство должны были аннулировать свою прописку и сдать российские документы.
Some people would choose to focus on the small increases in emigration over the past three years. Некоторые эксперты предпочитают сосредотачивать свое внимание на незначительном увеличении уровня эмиграции, наблюдаемом в течение последних трех лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!