Примеры употребления "elusive ulcer" в английском

<>
However, if they don’t, then the rally towards that elusive 7000 hurdle could be back on. Однако если нет, то снова станет возможным рост к иллюзорной преграде в 7000.
Which must have pleased his duodenal ulcer no end. Который должен был здорово допекать его язву.
Unless the yellow metals finds good support at these levels, the $1180/5 area may remain elusive for the bulls for some time yet. Если желтый металл не найдет хорошей поддержки на этих уровнях, то зона $1180/5 может остаться иллюзорной для быков еще некоторое время.
I have a perforated duodenal ulcer surgery, nurse. Мне оперировали язву двенадцатиперстной кишки, сестра.
While she scored successes like brokering a rapprochement between Serbia and Kosovo, a nuclear agreement with Iran and settlement of Ukraine’s status proved elusive. Она добилась определенных успехов, таких как примирение между Сербией и Косово, однако ядерное соглашение с Ираном и урегулирование на Украине оказались ей не по плечу.
A middle-aged dentist with an ulcer is not exactly evil personified. Дантист средних лет с язвой не тянет на злыдня.
The U.S. involvement has only intensified after the Obama administration left, and political stability in Syria and Iraq is ever more elusive as Middle Eastern nations and armed groups try to get used to the U.S./Russia/Turkey triangle of power brokers. Вовлеченность Соединенных Штатов лишь возросла после ухода администрации Обамы, а политическая стабильность в Сирии и в Ираке стала еще более труднодостижимой на фоне попыток наций Ближнего востока и вооруженных группировок привыкнуть к треугольнику влиятельных политических брокеров в составе Соединенных Штатов, России и Турции.
Have an ulcer, Budgie? У вас язва, Буджи?
In the absence of true deregulation and tax liberalization, economic growth remains elusive – the International Monetary Fund has just lowered its growth forecast for Ukraine this year to a decline of 11 percent, from the 9 percent it predicted in June. При отсутствии настоящего дерегулирования и либерализации налогообложения экономический рост будет по-прежнему недостижим. Международный валютный фонд только что понизил прогнозы спада по Украине с июньских девяти до 11 процентов.
Cauterized the ulcer, stopped the bleeding. Прижгите язву и остановите кровотечение.
That's going to be harder with Ukraine: Negotiations have been incessant but solutions have been elusive. С Украиной в этом отношении будет сложнее: переговоры шли непрерывно, но решения так и не были найдены.
It's not an ulcer, he's ly. Это не язва, он вр.
Yet an agreement between OPEC and rival producers to rein in volumes has proven elusive as all parties seek to maintain their market share. Меду тем, оказывается, что соглашение о сокращении объемов добычи между ОПЕК и конкурирующими с ними нефтедобывающими странами иллюзорно, поскольку каждая из сторон стремится сохранить свою долю на рынке.
Your Press Officer, on the other hand, looks like she's growing an ulcer very fast. С другой стороны, ваша пресс-секретарь выглядит так, как будто у неё очень быстро растет язва.
Real forecasts have proved elusive. Реальные прогнозы делать гораздо сложнее.
Well, let him stay in there long enough, he'll give you a bleeding ulcer. Ну, позволишь ему остаться достаточно долго, он даст тебе еще и кровоточащую язву.
But “a return to robust and synchronized global expansion remains elusive,” the IMF said in its October outlook. Но «возврат к активному и синхронизированному глобальному росту по-прежнему труднодостижим», — отметил МВФ в своем октябрьском обзоре.
I'm an accountant and suffer from stomach ulcer. Я - бухгалтер, у меня язва желудка.
Why a Russian-Saudi Deal on Cutting Oil Output Remains Elusive Россия и Саудовская Аравия вряд ли готовы к соглашению по сокращению добычи нефти
So forlorn am I that my Pakistani doctor has informed me that I, Sue Sylvester, have developed a duodenal ulcer. Так недостаточна ли я несчастна, что мой пакистанский доктор сказал, что у меня, Сью Сельвестр, развивается язва кишки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!