Примеры употребления "drive asunder" в английском

<>
Tom gave Mary permission to drive his car. Том дал Мэри разрешение водить свою машину.
Two decades ago, the Berlin Wall was torn asunder by jubilant crowds. Двадцать лет назад берлинская стена была разрушена ликующей толпой.
I tried to get him to learn to drive. Я попробовал устроить, чтобы он научился водить.
The black specter of two lives torn asunder. Черный спектр двух жизней разорван на куски.
After a lot of problems she managed to learn to drive a car. Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
Uh, there is evil afoot that must be cast asunder. Движется зло, которое будет разорвано на куски.
What? You don't know how to drive a car yet? Что? Ещё не умеешь водить машину?
If Everyone hacks Atherton, they will fall under the purview of the government's RICO statutes, and the group will be broken asunder. Если "Люди" взломают Атертон, они подпадут под действие правительственного закона о рэкете, и группа будет уничтожена.
Can your brother drive a car? Твой брат умеет водить машину?
And torn asunder. И разорвали на куски.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
Remember that guy you were in love with, but your love was torn asunder because he was a human incarnation of certain sandwich franchise? Помнишь парня, в которого ты влюбилась, но твоя любовь была порвана на куски потому что он был людским воплощением определенной марки закусочных?
What is the good of having a car if you don't drive? Какой прок иметь автомобиль, если ты не можешь водить?
Flesh torn asunder? Разорванная на куски плоть?
Tom said that he didn't want to drive. Том сказал, что не хочет быть водителем.
Like our moon, Charon and, by extension, Pluto’s other satellites are thought to have been born in a giant collision, so vast that it tore their host asunder. Считается, что подобно нашей Луне, Харон (и другие спутники Плутона) родились в результате гигантского столкновения, настолько мощного, что их планеты разлетелись вдребезги.
They are trying to drive Japanese goods out of the market. Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
That is why projects aimed at protecting natural and cultural heritage should be considered concrete ways of cooperating in the economic and social development of peoples and, in that vein, as concrete ways of reweaving a social fabric rent asunder by crises of all kinds. Вот почему проекты, направленные на защиту природного и культурного наследия, следует рассматривать в качестве конкретных путей сотрудничества в деле социально-экономического развития народов и, в том же ключе, в качестве конкретных путей восстановления социальной ткани общества, поврежденной различного рода кризисами.
Of course I can drive a car very well. Конечно же, я хороший водитель.
We all must do our best to set aside our differences and come together to express, as strongly as we can, the determination of the international community to thwart the aims of those who would rend asunder the nuclear non-proliferation regime and thereby undermine our common security. Мы все должны сделать все возможное, чтобы забыть о своих разногласиях и вместе самым решительным образом заявить о стремлении международного сообщества помешать осуществлению целей тех, кто разрушает режим ядерного нераспространения и тем самым подрывает нашу общую безопасность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!