Примеры употребления "drama" в английском

<>
This drama deserves wide attention. Эта драма заслуживает пристального внимания.
Head cheerleader and president of the drama club. Глава группы поддержки и президент драматического кружка.
Kyiv HAS been the scene of a somewhat farcical drama this month centering on Mikheil Saakashvili, the former Georgian president-turned-Ukrainian dissident. В этом месяце в Киеве идет драматичный спектакль, несколько смахивающий на фарс, главную роль в котором играет бывший грузинский президент, а ныне украинский диссидент Михаил Саакашвили.
How will the ensuing drama unfold? Как развернется следующая драма?
You won’t find many unselfish actors in this drama. В этом драматическом спектакле вы не найдете большого количества бескорыстных действующих лиц.
Thus workers, peasants, youth and students personally create novels, poems, drama scripts, songs, dance, fine art works to be presented to festivals or performances and those who are found promising are selected to be brought up into professionals, gaining fame. Таким образом, рабочие, крестьяне, молодежь и студенты самостоятельно создают романы, поэмы, сценарии спектаклей, песни, художественные произведения, которые представляются на фестивалях или во время выступлений, и те, чей талант признан многообещающим, отбираются для последующей профессиональной подготовки и приобретают известность.
Democracy’s Drama in Terrorism’s Theater Драма демократии в театре терроризма
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. Если пройдёт хорошо, я выдвину тебя на драматический сериал.
It staged a significant number of school activities, both curricular and extra-curricular, such as projects, group work and simulations, use of drama, role playing, school visits and excursions, debates on human rights with the participation of students, parents and teachers, developing school, class and family rights charters, essay and drawing competitions. Осуществлен целый комплекс мероприятий как в ходе учебного процесса, так и во внеурочное время, таких как проекты, работа в коллективе и занятия по моделированию, постановка спектаклей, участие в «деловых играх», посещение учебных заведений и экскурсии, обсуждение вопросов прав человека с участием учащихся, родителей и учителей, разработка хартий школьных, классных и семейных прав, написание сочинений и проведение конкурсов рисунка.
A smaller drama concerns Russia's railways. Меньшая драма касается российских железных дорог.
Miss Harper told Daddy I was the best drama student at Riverdale High. Мисс Харпер сказала отцу, что я самый лучший драматический актер в Ривердейле.
I attended a drama school in Malmø. Я посещала школу драмы в Мальме.
The crisis in the Sinai Peninsula seems to have been dwarfed by Sunday’s drama in Cairo. Драматические события этого воскресенья в Каире, возможно, затмили собой кризис на Синайском полуострове.
Justice And Redemption In Jacobean Revenge Drama. Правосудие и Искупление Месть в Драме Якова.
They regularly organize meetings with the communities, using role play, drama and song to inform and mobilize. Они регулярно проводят встречи с представителями общин, используя в качестве средств информирования и мобилизации общественности представления, драматические спектакли и вокальное искусство.
Here we have memory converted to drama. Здесь мы видим память, преобразованную в драму.
In 2018, there will continue to be plenty of drama surrounding Brexit and the future of the May government. В 2018 году будет много драматических событий, связанных с Брекситом и с тем, какое будущее ожидает правительство Мэй.
We don't need resident drama, too. Ординаторская драма нам точно не нужна.
Lucy Cooke was a member of the Stage Wings drama company who were devising a play at her day centre. Люси Кук был членом Крылья сцене драматическая труппа кто были разработки играть в ее День города.
The drama in Europe is far from over. Драма в Европе далека от завершения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!