Примеры употребления "dragged" в английском

<>
Cursor dragged down, cells filled with formula Указатель перетащен вниз, ячейки заполнены формулой
Dragged down the street on fire. Протащили горящим вдоль улицы.
Okay, someone dragged something right through the bloodstains there. Так, кто-то тащил что-то прямо через пятна крови.
Looks like the bodies were dragged. Похоже, что тела волокли.
For the Iranians, time needs to be dragged out. Иранцам, наоборот, важно тянуть время.
Sorry i-I dragged you to that gelato shop. Извини, что затащила тебя в тот магазинчик мороженого.
Okay, you dragged us to a barbecue joint, Dan. Хорошо, ты притащил меня в шашлычную, Дэн.
Some court cases, involving equal pay, had dragged on for over 10 years, a situation that was unacceptable. Разбирательство по некоторым судебным делам, касающимся вопроса о равной оплате, тянутся уже более 10 лет, и такое положение недопустимо.
In fact, “the project to duplicate the B-29 dragged not only the aviation industry but all Soviet industries up to a higher level,” he says. На самом деле, «проект по копированию B-29 потянул за собой вперед не только советскую авиационную промышленность», — подчеркивает он.
So Parker grabbed his brother under the arms, dragged him away from the pinball machine. Значит, Паркер взял брата под руки и оттащил его от пинбольного автомата.
I dragged her to every doctor, every test. Я таскал её по всем врачам, проводил все анализы и тесты.
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. После неловкой паузы, Билл взял ее за руку и потащил наверх.
Will Pakistan be dragged along the path of Islamic extremism and emergency rule, or finally achieve modernity as a secular nation under civilian leadership? Встанет ли Пакистан на путь исламского экстремизма и режим чрезвычайного положения, или, наконец, станет современной светской нацией во главе с гражданским лидером?
I put Irina in a garbage bag and dragged her downstairs. Я положила Ирину в пакет для мусора и стащила её вниз по лестнице.
This plan works for approximately 17 seconds, and just when it looks like the pair will be dragged back to the Boltons (“I can’t wait to see what part Ramsay cuts off you this time,” one of the trackers sneers at Theon), Brienne and Podrick swoop in to the rescue. Этот план работает в течение примерно 17 секунд, и, когда нам всем уже кажется, что эту парочку вот-вот поволокут обратно к Болтону («Не могу дождаться, чтобы увидеть, какие части тела Рамси отрежет от тебя на этот раз», — ухмыльнулся один из преследователей, обращаясь к Теону), Бриенна и Родрик приходят им на помощь.
When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line. Когда Стив Силетт поднимается на большую секвойу, он пускает стрелу из лука, к концу которой привязана рыболовная леска; она зацепляется за ветку, и вы забираетесь на дерево по веревке, которая была втащена на него леской.
Configure each element that you dragged onto the canvas. Настройте каждый элемент, который вы перетащили на холст.
Poor thing was dragged three miles. Бедняжку протащило три мили.
On one occasion, he was dragged behind a speeding truck. Во время одного из таких «сеансов» его тело тащил за собой грузовик, ехавший на полной скорости.
Better than watching me dragged in like an animal. Лучше, чем видеть, как меня волокут как животное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!