Примеры употребления "down the drain" в английском

<>
15 years sober down the drain. 15 лет завязки коту под хвост.
All the efforts went down the drain. Все старания коту под хвост.
It went down the drain. Он упал в водосток.
Our economy is going down the drain. Наша экономика вылетела в трубу.
He poured the money down the drain Он пустил деньги на ветер
A lot of them ran down the drain. Большинство из них смылись в водосток.
The money didn't just go down the drain. Эти деньги были не просто потрачены впустую.
Toss it out the window or down the drain. Могут выбрасывать их в окно или спускать в канализацию.
$30,000 or $40,000 down the drain in one year, but not begrudged. $30,000 или $40,000 спущено за год, но я не жадничал.
All the bits and pieces that go down the drain are collected in the trap. Все частицы и мусор, который идет по водостоку, оседает в сифоне.
Well, all that money and hard work went down the drain when Oksana went missing. Вообщем, все эти деньги и тяжелая работа пошли к черту, когда Оксана пропала.
He's lethargic, irritable, and the last two months, his schoolwork's gone down the drain. Он вялый, раздражительный, и последние два месяца намного хуже учится.
I need to find it before it goes down the drain, but I can't see well enough. Нужно её поскорее найти, пока никуда не залетела.
If someone stops paying, you don't just flush an asset like that down the drain, do you? Если кто-то перестает платить, ты не просто сливаешь баланс к чертям, верно?
If such people cannot be appeased, or if they panic for no particular reason, then everything goes down the drain. Если такие люди не получают ожидаемого или начинают паниковать без особых на то причин, тогда все оказывается впустую.
At the same time, some moron in the prime of his youth is ready to throw his life straight down the drain. А в то же время какой-то идиот в самом расцвете сил готов выкинуть свою жизнь прямо на помойку.
Should the national missile defence system be deployed, the results achieved over many years in bilateral and multilateral disarmament and arms control will go down the drain. В случае развертывания национальной системы противоракетной обороны результаты, достигнутые за многие годы в области двустороннего и многостороннего разоружения и контроля за вооружениями, будут сведены на нет.
If this little nation goes down the drain and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations. Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями.
If Iraq's prospects are as dismal as my analysis suggests, any international contribution to the US-driven reconstruction effort is likely to be little more than money flushed down the drain. Если перспективы Ирака так мрачны, как предполагают многие аналитики, то любой международный вклад в реконструкцию Ирака, возглавляемую США, скорее всего, окажется пустой тратой денег.
Next, there was the very mediocrity of the populists (Marine Le Pen on the right, and Jean-Luc Mélenchon on the left) who found themselves sucked down the drain of their own France-firstism. Во-вторых, обнаружилась полная бездарность популистов (Марин Ле Пен справа, Жан-Люк Меланшон слева), которые, как выяснилось, полностью исчерпали политику под лозунгом «Франция прежде всего».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!