Примеры употребления "dove" в английском с переводом "голубь"

<>
How about the dove wrangler? Как насчет отпускания голубей?
Trump is no dove, after all. Как бы там ни было, Трамп — не «голубь».
Swallow and dove wedding cake toppers. Фигурки ласточки и голубя для торта.
A dove is a symbol of peace. Голубь — символ мира.
Fed’s Evans: the dove still sings ФРС Эванс: голубь еще поет.
You know, horseback riding, trout fishing, dove hunting. Верховая прогулка, ловля форели, охота на голубей.
Which is Spanish for a "dove" or "pigeon". Что в переводе с испанского "голубь" или "голубка".
The dove is the "Atman" (inner self), the passive observer Голубь - "Атман" (внутреннее я) - пассивный наблюдатель
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place. Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току.
Peace is not the dove and the rainbow - as lovely as they are. Мир это не голубь и радуга, какими бы милыми они ни были.
Kocherlakota is a major dove while Bullard is generally thought to be a centrist. Кочерлакота является основным «голубем», а Буллард, как правило, считается центристом.
Chicago Fed President Charles Evans yesterday lived up to his reputation as a dove. Президент ФРБ Чикаго Чарльз Эванс вчера проявил себя как голубь.
That is why appointing a “dove” would not be a bad thing at all. Именно поэтому назначение «голубя» будет абсолютно безобидным решением.
When I see the symbols of the rainbow and the dove, I think of personal serenity. Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности.
When a North Korean dove clutching an olive branch suddenly appears, the world should challenge it to reveal its hidden talons. Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь, мир должен бросить ему вызов, чтобы он раскрыл свои скрытые когти.
It is said that when John the Baptist baptized Jesus, the skies opened up, and a dove flew down from the sky. Говорят, что, когда Иоанн Креститель крестил Иисуса, небеса открылись, и голубь спустился с небес.
Yellen has already developed a reputation as a dove within the Fed, with speeches consistently showing strong concern about today’s high unemployment. Йеллен уже создала репутацию «голубя» в ФРС благодаря речам, последовательно показывающим серьезную озабоченность относительно сегодняшнего высокого уровня безработицы.
As I wrote here, 60% of Republican primary voters voted for one of the three Reaganesque “tough dove” candidates — Trump, Cruz and Paul. Как я уже писал здесь, 60% сторонников республиканцев на праймериз отдали свои голоса одному из трех «непреклонных голубей», кандидатам в духе Рейгана — Трампу, Крузу и Полу.
But Trump is a real-estate mogul, so we cannot immediately assume that he is a true monetary-policy hawk, and not a closet dove. Но Трамп – король недвижимости, поэтому мы не можем сразу же поверить в то, что он настоящий «ястреб» кредитно-денежной политики, а не скрытый «голубь».
This young woman could not only sing like a dove, she was blessed with a serene peace that would have been at home in a Tibetan monastery. Эта молодая женщина не только поет как голубь, приносит благословение и безмятежный мир который дома, в Тибетском монастыре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!