Примеры употребления "doubting" в английском с переводом на русский

<>
He's obviously doubting her, um, pureness. Он, очевидно, сомневалась, что ей, мкм, чистота.
There is no doubting the scale of the QE programs. Не существует никаких сомнений относительно масштабов программ QE.
And I never said I was sorry for doubting А я не попросил прощения, что сомневался
Okay, there's no doubting the veracity of those emotions. Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций.
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом:
Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays. В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием.
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: the world contains a vast amount of pain and suffering. Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом: мир полон боли и страданий.
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji's worldwide significance - including for Liu. Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
Fiscal sustainability requires an eventual rise in the consumption tax, and of course Japan should not wait until international investors start doubting its willpower. Финансовая устойчивость требует в конечном итоге повышения налога на потребление и, конечно, Япония не должна ждать того, когда международные инвесторы начнут сомневаться о ее силе воли.
There can be no doubting the impact that information technology will have on economic growth. Нет никакого сомнения, что информационные технологии влияют на экономический рост.
There can be no doubting that these developments are good for the fight against climate change. Нет сомнения, что эти проекты помогают в борьбе против изменения климата.
To even ask such a question is tantamount to doubting whether it makes sense to remember the Holocaust. Такой вопрос равносилен сомнению в том, имеет ли вообще смысл помнить о Холокосте.
There can be no doubting that the imagination, marketing savvy, and management skills of private entrepreneurs are critical to the successful application of a new technology. Нет никакого сомнения в том, что находчивость, маркетинговая смекалка и управленческие навыки частных предпринимателей являются важными для успешного внедрения новой технологии.
But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible. Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса.
No doubt he will come. Не сомневайся, он придет.
But there is reason to doubt the conventional wisdom. Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Let there be no doubt: Пусть никто не сомневается:
Now, however, increasingly bad news is giving rise to serious doubts; Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться;
I never doubted you, man. Я никогда не сомневался в тебе, чел.
They also said that at the Annunciation, she doubted the words of the angel. Говорят, что во время Успения, она усомнилась в словах ангела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!