Примеры употребления "double tidal ebb" в английском

<>
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
Markets ebb and flow as they trend, so it only makes sense to look for an entry as the market retraces back to value, as it’s at that point that the market is most likely to resume the trend. Рынки двигаются приливами и отливами по мере развития тренда, поэтому имеет смысл искать вход только после того, как рынок восстановился к уровню, откуда рынок, наиболее вероятно, возобновит тренд.
This moon was ripped apart by tidal forces. Этот спутник был разорван приливными силами.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
While these things are hard to measure precisely, indications are overwhelming that only once before in this century has the morale of the American investor been at anything like the low ebb that exists as these words are being written. Хотя такого рода понятия трудно поддаются измерению, есть все указания на то, что лишь однажды в этом столетии дух американского инвестора находился в таком же упадке, как сейчас, когда пишутся эти строки.
The tidal forces that keep the ocean liquid also cause cracks in the ice; ocean water rushes up to fill them and freezes. Волновые силы, благодаря которым океан остается в жидком состоянии, разламывают лед. Океанская вода устремляется в разломы и замерзает в них.
Prices are double what they were two years ago. Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
Such is the ebb and flow of a free market. Таковы превратности судьбы в условиях свободного рынка.
The gravity of the giant planet and its large satellites causes tidal forces that heat the moon’s interior. Гравитация гигантской планеты и ее крупных спутников создавали волны, разогревавшие внутренности луны.
Sales should double this year. В этом году продажи должны удвоиться.
Members perceive changes in the security environment quite differently for a host of reasons, including the ebb and flow of domestic politics. Участники осознают перемены в структуре мировой безопасности весьма по-разному, по целому ряду причин – включая приливы и отливы во внутренней политике.
There is still, of course, a substantial level of support for the anti-Yanukovych uprising, but the poll hardly shows the tidal wave of pro-Western feeling that has often been presented in the media. Разумеется, поддержка восстания против Януковича остается на значительном уровне, однако той волны прозападных чувств, о которой часто говорит пресса, опрос не показывает.
His salary is double what it was seven years ago. Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
It is unlikely that Musharraf's latest gambit will succeed, as his popular support is at its lowest ebb. Маловероятно, что последний манёвр Мушаррафа будет успешным, поскольку поддержка его народом находится на самом низком уровне.
Technical advances that helped self-sufficient farming communities to be more productive became more widely adopted across Europe and this led to the development of the horse-collar, allowing more efficient haulage and plowing, the horse shoe, the mouldboard plough, allowing the cultivation of heavier northern European soils and a widespread adoption of water power in the form of water mills and tidal mills. Технический прогресс помог автономным сельским общинам повысить популярность таких союзов по всей Европе, что привело к разработке хомута, позволяющего осуществлять более эффективные перевозки и пахоту; также появилась подкова, отвальный плуг, благодаря которому стала возможной культивация более тяжелой северо-европейской почвы; водяные и приливно-отливные мельницы стали использоваться повсеместно.
The new hall is double the size of the old one. Новый зал в два раза больше старого.
With American influence at low ebb, the world is in danger of sliding into a vicious cycle of escalating violence. В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия.
So shoring up NATO’s border defenses is on the agenda as alliance leaders gather for this week’s summit in Warsaw — along with terrorism, the tidal wave of refugees and Britain’s decision to leave the European Union. Поэтому укрепление системы защиты границ НАТО является одной из важнейших задач накануне саммита альянса в Варшаве — наряду с борьбой с терроризмом, решением вопроса беженцев и последствиями решения Великобритании покинуть Евросоюз.
You are richer than I am because your pay is double my pay. Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
In a rapidly growing developing country whose financial system is still immature, introducing exchange-rate flexibility in order to insulate domestic macroeconomic policy from the ebb and flow of international payments, as the IMF advocates, is an even more questionable strategy. В быстро растущей развивающейся стране, финансовая система которой является все еще незрелой, введение гибкости обменного курса для того, чтобы отделить внутреннюю макроэкономическую политику от оттока и притока международных платежей, что пропагандирует МВФ, является еще более сомнительной стратегией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!