Примеры употребления "diversified tweel" в английском

<>
The Group’s diversified debt structure includes syndicated and bilateral loans, bonds and other instruments Кредитный портфель Группы диверсифицирован и включает синдицированные и двусторонние кредиты, облигации и прочие инструменты
You should always follow the important rule of optimal investment: all funds must be diversified. Всегда нужно следовать важному правилу оптимального инвестирования: все средства должны быть диверсифицированы.
One implementation method could be to invest 80% of assets in a diversified core portfolio and allocate 20% to the global momentum strategy. Один из методов может быть – инвестировать 80% активов в основной диверсифицированный портфель и выделить 20% на глобальную моментум стратегию.
Until the average investor tries it, he probably will not believe how complete a picture will emerge if he asks intelligent questions about a company's research activities of a diversified group of research people, some from within the company and others engaged in related lines in competitive industries, in universities, and in government. Рядовой инвестор, наверное, не поверит, пока сам не попробует этого сделать, насколько полной может получиться картина, если задать грамотно сформулированные вопросы относительно исследовательской сферы деятельности компании разнородной группе исследователей, часть которых работает в самой компании, а другие связаны с этим направлением работ в конкурирующих фирмах, университетах и правительстве.
Then during the war, in addition to going into the related line of ordnance manufacture at the company has been comparably successful, the company built up a diversified chemical business. Затем, во время войны, компания не только добавила связанную с ее машиностроительным бизнесом линию по производству артиллерийских установок, в чем достаточно преуспела, но и выстроила диверсифицированный химический бизнес.
“Prior to World War II this company had confined its activities to a diversified line of machinery manufacture. Накануне Второй мировой войны компания ограничила сферу своей деятельности диверсифицированной линией производства машин.
He concedes that a broadly diversified ETF that is held over time can be a good investment. Он признает, что широко диверсифицированный ETF, который держат в течение долгого времени, может быть хорошей инвестицией.
“The one way you can wreck a diversified portfolio of solid, low-cost mutual funds is by doing a lot of market calls,” Kinnel said. «Единственный способ разрушить разносторонний портфель крепких, недорогих взаимных фондов – переходить из фонда в фонд» - сообщил Киннел.
While a diversified and systematic momentum strategy can offer a powerful way to enhance returns, selecting a few stocks on the 52-week high list is a very bad idea. Хотя диверсифицированные и систематические momentum стратегии могут предложить мощный способ улучшить результаты, выбор нескольких акций из 52-недельных чемпионов - очень плохая идея.
Europe’s leaders have understood that a unified Europe requires a unified and diversified energy market that operates according to common rules of conduct. Европейские лидеры поняли, что единой Европе нужен единый и диверсифицированный рынок энергоресурсов, работающий в соответствии с общими правилами поведения.
From its beginnings as a small asset class consisting of mostly financial services and utility companies, it has grown into a diversified list of world class companies. Он вырос из маленького класса активов, состоящего по большей части из финансовых услуг и энергетических компаний, в разносторонний список компаний мирового класса.
I have long been in favor of safe nuclear power as one component of a diversified strategy that will secure greater energy independence while reducing the fuel costs to American families. Мне давно нравилась атомная энергия в качестве одного из компонентов диверсифицированной стратегии, гарантирующей большую энергетическую независимость, одновременно с тем уменьшающей стоимость топлива для американских семей.
Its foreign trade and investment patterns are diversified and dynamic. Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны.
• Ensure that homeowners and small investors do not absorb too much loss, for their only "crime" was to accept bad risks, which they would not have done in a world of properly diversified portfolios. • Гарантировать, что домовладельцы и мелкие вкладчики не понесут слишком большие потери, поскольку их единственным "преступлением" было то, что они приняли плохие риски, чего бы они не сделали в мире с нормальным разнообразием портфелей.
At the same time, geographically diversified institutions outperformed even during the recent global crisis, because they were less vulnerable to downturns in individual regions. В то же время географически разбросанные учреждения сработали лучше даже во время недавнего глобального кризиса, потому что они были менее уязвимы к спадам экономики в отдельных регионах.
Although educational possibilities and structures have gradually been diversified, the major shortcoming of most European educational systems remains: Хотя возможности и структуры образования постепенно диверсифицируются, у систем образования многих европейских стран остаётся один существенный недостаток:
The more broadly diversified our financial portfolios, the more people there are who share in the inevitable risks - and the less an individual is affected by any given risk. Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков.
The most fundamental of these values is democracy, understood to entail not merely periodic elections, but also active and meaningful participation in decision making, which requires an engaged civil society, strong freedom of information norms, and a vibrant and diversified media that are not controlled by the state or a few oligarchs. Наиболее фундаментальной из данных ценностей является демократия, под которой понимаются не только периодические выборы, но и активное и осмысленное участие в процессе принятия решений, что требует наличия сознательного гражданского общества, надёжной свободы информационных норм, а также действенных и разнообразных средств информации, которые не контролируются государством или несколькими олигархами.
Likewise, for both our countries, greater energy efficiency and security requires reliance upon market price signals, technology, innovation, and diversified energy sources. К тому же, повышение эффективности и безопасности энергетики обеих наших стран требует опоры на рыночные ценовые сигналы, технологии, инновации и диверсифицированные источники энергии.
In the process Mexico has also shifted from being dependent on oil earnings to becoming a diversified exporter of manufactured goods. В ходе этого процесса Мексика также превратилась из страны, зависимой от выручки от продажи нефти, в экспортера разнообразной промышленной продукции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!