Примеры употребления "distrust" в английском с переводом "недоверие"

<>
Rather Russo-American distrust remains deep. Скорее можно говорить о том, что российско-американское недоверие продолжает оставаться глубоким.
Donald Trump and a World of Distrust Дональд Трамп и мир недоверия
Distrust between Russia and Europe will become pervasive. В отношениях России и Европы воцарится недоверие.
His distrust of the U.S. is deep. Недоверие Путина к США очень глубокое.
This distrust showed up in a number of ways. Это взаимное недоверие проявлялось по-разному.
This contributed to an atmosphere of distrust among contestants. Это порождало атмосферу недоверия в рядах участников гонки.
only 19% trust the EU, while 55% distrust it. только 19% доверяют ЕС, в то время как 55% граждан относятся к нему с недоверием.
Now, the distrust has developed into full-blown paranoia. Сегодня недоверие дошло до стадии резко выраженной паранойи.
As Ralph Waldo Emerson remarked, “Our distrust is very expensive.” Как заметил Ральф Вальдо Эмерсон: «Наше недоверие обходится нам очень дорого».
But distrust of Muslims is only part of the story. Но недоверие к мусульманам – это лишь часть истории.
Distrust and power politics are the order of the day. Недоверие и политика силы являются порядком дня.
America fused distrust of established institutions with a crusading spirit. Америка соединила недоверие к официальным институтам с духом борьбы.
The vogue for referendums today reflects distrust of political representatives. Сегодняшняя мода на референдумы отражает недоверие к политическим представителям.
But distrust of universalism in Asia is not confined to autocrats. Но недоверие к универсализму в Азии не ограничивается лишь диктаторами.
These knee-jerk denials breed distrust and allow tensions to fester. Такие лицемерные отрицания порождают недоверие и усиливают напряженность.
Markets have been signaling their distrust of Trump for months now. Уже несколько месяцев рынки демонстрируют недоверие к Трампу.
Those numbers also coincide with Ukraine's trust or distrust with Washington. Эти цифры примерно совпадают с показателями доверия и недоверия по отношению к Вашингтону.
1. There’s a history of distrust between Russian and Iranian elites 1. Длительный период недоверия в отношениях российских и иранских элит
First and foremost, a mountain of mutual distrust will need to be overcome. В первую очередь, необходимо будет преодолеть бездну взаимного недоверия.
Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose. Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!