Примеры употребления "disgrace" в английском с переводом "позор"

<>
Because of disgrace, she immolated herself. Из-за позора она сожгла себя.
Lesbos’s Ghosts, Europe’s Disgrace Призраки Лесбоса, позор Европы
I think it's an absolute disgrace. Я думаю, что это абсолютный позор.
I have brought disgrace upon us all. Я навлек позор на нас всех.
A disgrace to The Meteor Power Force. Позор Лиги метеоров.
It's a disgrace what took place. То, что произошло — это позор.
Your behavior brought disgrace on our family. Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.
Our mugging clear-up rate's a disgrace. Он сказал что наша статистика по ограблениям просто позор, и он прав.
I would rather be killed than live in disgrace. Я лучше умру, чем буду жить с позором.
The party’s success is a disgrace for Germany. Её успех стал позором для Германии.
But I read what was released and I think it's a disgrace. Но я читал то, что было опубликовано, и считаю, что это позор.
Richard Nixon, known for law and order, is driven from office in disgrace. Ричард Никсон, известный сторонник строгих мер, с позором лишается своего поста.
The fallout was relatively severe: Ten IOC members were expelled or resigned in disgrace. Последствия оказались довольно печальными: всем замешанным в скандале членам МОК пришлось с позором уйти в отставку.
Others chimed in, calling it “a disgrace,” “very strange,” and “narrow-minded and irresponsible.” Другие называли это решение "позором", "очень странным", а также "узколобым и безответственным".
But the resignation of the Kok government does not deal with the disgrace of Srebrenica. Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице.
It's a disgrace and I think they ought to apologize to start with Michael Cohen. Это позор, и я думаю, они должны извиниться, и пусть начнут с Майкла Коэна.
And I will say, again, I think it's a disgrace that information would be let out. И я повторю, я считаю позором, что информация вышла наружу.
It doesn’t take alleged Russian propaganda operations to reveal that the way we run elections is a disgrace. Чтобы показать, что наш способ проведения демократических выборов — это позор, не нужны российские акты пропаганды.
If the young lady truly loves him then perhaps the potential disgrace would be a small price to pay. Если молодая особа действительно любит, то, возможно, позор - цена невысокая.
It amounted to an agreement that the continuing absence of democracy in many parts of the world is a disgrace. Более того, члены организации пришли к согласию, что продолжающееся отсутствие демократии во многих странах мира - это позор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!