Примеры употребления "discussion session" в английском

<>
During the first discussion session, participants identified the main types of disaster in their region and the institutions responsible and the current uses of space technology for disaster management. В ходе первого дискуссионного заседания участники определили основные виды бедствий в своем регионе, учреждения, отвечающие за принятие мер, и степень использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
During the third discussion session, the six working groups met in parallel to share experiences of GNSS application projects that had been implemented in the countries of the region since the holding of the International Workshop on the Use and Applications of Global Navigation Satellite Systems in September 2005. В ходе третьего дискуссионного заседания в шести рабочих группах было параллельно проведено обсуждение опыта, накопленного в рамках проектов применения ГНСС, которые были осуществлены в странах региона после проведения в сентябре 2005 года Международного практикума по использованию и применению глобальных навигационных спутниковых систем.
The Workshop programme included presentations that detailed the current use of space technologies for disaster management, presentations that discussed the ongoing and planned initiatives that national and regional institutions should be aware of and take advantage of, and discussion sessions that contributed to the creation and consolidation of existing networks and partnerships. Программа Практикума включала в себя представление докладов, содержащих сведения о нынешнем использовании космической техники в борьбе со стихийными бедствиями, докладов относительно осуществляемых и планируемых инициатив, о которых должно быть известно национальным и региональным учреждениям для целей практического использования, а также проведение дискуссионных заседаний, способствующих созданию и укреплению существующих сетей и партнерств.
During the discussion sessions, participants developed a set of recommendations as well as put forward follow-up initiatives that would improve national and regional coordination mechanisms for matters relating to natural disaster management and would strengthen capacities of countries in the region to respond to natural disaster challenges and to enhance regional cooperation in these areas. В ходе дискуссионных заседаний участники разработали комплекс рекомендаций, а также выдвинули инициативы о принятии последующих мер, которые позволят усовершенствовать национальные и региональные механизмы координации вопросов, связанных с борьбой со стихийными бедствиями, укрепить потенциал стран региона для решения задач в области борьбы со стихийными бедствиями и активизировать региональное сотрудничество в этих областях.
Discussion session B- Issues within the competence of industrial establishments (with the participation of country experts representing hazardous activities) Обсуждение В- Вопросы, относящиеся к компетенции промышленных предприятий (при участии национальных экспертов, представляющих предприятия, которые занимаются опасными видами деятельности)
The following discussion session addressed the questions of health care delivery through public administration or NGOs, as well as the issue of horizontal or vertical funding. Дальнейшие обсуждения на сессии были посвящены вопросам предоставления услуг здравоохранения через государственные органы управления или неправительственные организации, а также вопросу горизонтального и вертикального финансирования.
During the fifth discussion session on the type and level of training required in using space technologies for addressing air pollution and energy use and production, the importance of “training the trainers” was repeatedly mentioned as vital for a variety of user levels. В ходе пятой дискуссионной сессии по видам и уровням профессиональной подготовки, необходимой при использовании космической техники для решения проблем, связанных с загрязнением воздушной среды, производством и потреблением энергии, неоднократно упоминалось решающее значение “подготовки инструкторов” для пользователей различных уровней.
During the first discussion session on the uses of the demonstrated capabilities of space technology to support the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation related to monitoring air pollution and energy production and use, participants highlighted that significant research had facilitated a better understanding of air pollution and the atmosphere. В ходе первой дискуссионной сессии по способам использования продемонстрированных возможностей космической техники для поддержки осуществления действий, предусмотренных в Йоханнесбургском плане выполнения в части мониторинга загрязнения воздушной среды, производства и потребления энергии, участники подчеркивали, что объем проведенной исследовательской работы позволил более глубоко понять проблемы загрязнения воздушной среды и атмосферы.
During the fourth discussion session on the functional partnership that could be established in order to promote the use of space technologies for monitoring air pollution and energy use and production, participants agreed that international organizations should assist in strengthening the capacity of developing countries to utilize satellite-based data and products to enable them to benefit from space technology. В ходе четвертой дискуссионной сессии по возможностям установления функционального партнерства с целью содействия использованию космической техники для мониторинга загрязнения воздушной среды, производства и потребления энергии участники постановили, что международные организации должны содействовать укреплению потенциала развивающихся стран в сфере использования данных и продуктов на основе спутниковых систем, с тем чтобы дать им возможность использовать преимущества космических технологий.
In section II (background), the report gives a selective account of certain events and, in referring to the discussion session between the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq in February 2001, merely states: “The Iraqi side stated that Iraq repatriated all prisoners of war and performed and continues to perform its duty to cooperate in accounting for missing persons”. В разделе II (История вопроса) в докладе приводится избирательный отчет о некоторых событиях, а в связи с обсуждением, которое было проведено между Генеральным секретарем и министром иностранных дел Республики Ирак в феврале 2001 года, говорится лишь следующее: «Иракская сторона заявила, что Ирак репатриировал всех военнопленных и выполнял и продолжает выполнять свое обязательство сотрудничать в представлении отчетности о пропавших без вести».
In her closing remarks, the Executive Director said the very productive discussion of the session had provided UNICEF with good input, and she thanked Executive Board members for the pledges made. В своих заключительных замечаниях Директор-исполнитель заявила о том, что весьма продуктивное обсуждение на сессии пошло на пользу ЮНИСЕФ, и она поблагодарила членов Исполнительного совета за данные ими обещания.
In response to a request by one delegation, the Chairman of the Commission stated that the projected schedule would be given to the Commission for discussion at its next session and, if all the members were in agreement, it would be published as a Commission document. В ответ на просьбу одной из делегаций Председатель Комиссии заявил, что предлагаемый график работы будет вынесен на обсуждение Комиссии на ее следующей сессии и, если все члены придут к согласию, будет опубликован в качестве документа Комиссии.
The cross-references to both subparagraphs (v) and (vi) were placed between square brackets for continuation of the discussion at a future session. Перекрестные ссылки на подпункты (v) и (vi) были заключены в квадратные скобки для продолжения обсуждения на одной из будущих сессий.
As noted in paragraph 107 of A/CN.9/510, bearing in mind the concerns expressed in the context of the definition of “carrier” in paragraph 1.1, it was generally agreed that the draft definition of “shipper” constituted an acceptable basis for continuation of the discussion at a future session. Как отмечается в пункте 107 документа A/CN.9/510, с учетом вызвавших обеспокоенность моментов, на которые было указано в контексте обсуждения определения понятия " перевозчик " в пункте 1.1, было выражено общее согласие с тем, что проект определения " грузоотправителя по договору " представляет собой приемлемую основу для продолжения обсуждения на одной из будущих сессий.
The possibility of inserting in a separate paragraph of draft article 88a (5) a reference to liability for intentional or reckless behaviour should be the object of further discussion at a future session. продолжить на одной из будущих сессий обсуждение возможности включения в проект статьи 88а (5) отдельного пункта, содержащего ссылку на ответственность за преднамеренное или безответственное поведение.
As the proposed removal of category M1 from Regulation No. 13 would need very complex amendments, GRSG agreed to defer the discussion to the next session to allow delegates time to consider the issue fully. Поскольку для предлагаемого исключения категории М1 из Правил № 13 потребуются весьма сложные поправки, GRSG решила отложить обсуждение этого вопроса до следующей сессии, с тем чтобы дать делегатам время для всестороннего изучения данной проблемы.
Given the importance of that issue, specific time should be allocated for its discussion at the third session of the Preparatory Committee and a subsidiary body of Main Committee I should be established at the 2005 Review Conference to consider the matter in all its aspects. С учетом важности этого вопроса, следовало бы провести дискуссии на этот счет на третьей сессии Подготовительного комитета и учредить на обзорной Конференции 2005 года вспомогательный орган при Главном комитете I для его эффективного рассмотрения во всех аспектах.
To facilitate the discussion at the joint session of Working Groups V and VI on 16 December 2002, this note sets forth a list of those parts of the draft legislative guide on insolvency law that discuss the manner in which secured creditors may be affected by insolvency law. Для содействия обсуждению на совместной сессии Рабочих групп V и VI 16 декабря 2002 года настоящая записка содержит перечень тех частей проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, в которых рассматривается порядок, в котором обеспеченные кредиторы могут затрагиваться законодательством о несостоятельности.
We support improvements in our Organization and look forward to receiving the New Horizon non-paper being prepared by the two Departments and to the start of a substantive and in-depth discussion in the coming session of the General Assembly. Мы поддерживаем улучшения в нашей Организации и с нетерпением ожидаем неофициального документа «Новые горизонты», который готовят два департамента, и начала важной и содержательной дискуссии на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
Noting the importance to farmers in developing countries of the discussion at the current session on chemicals and pesticides, she stressed the need for further capacity-building and hands-on training to make the procedures work at the national and subregional levels. Отметив то важное значение, которое имеют для фермеров развивающихся стран проходящие на этой сессии дискуссии по проблемам, касающимся химических веществ и пестицидов, она указала на необходимость дальнейшего укрепления потенциала и обеспечения обучения практическим навыкам для того, чтобы соответствующие процедуры заработали на национальном и субрегиональном уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!