Примеры употребления "discussing" в английском с переводом "обсуждение"

<>
Discussing our priorities is crucial. Поэтому обсуждение приоритетов является критическим.
Nevertheless, the topic is worth discussing. Тем не менее, тема достойна обсуждения.
Discussing the matter further will get you nowhere. Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.
Today, China is discussing a "new economic model." Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели".
"Discussing your term paper" is obviously code for sex. "Обсуждение твоей курсовой", очевидно, означает секс.
A free society should be open to discussing such a claim. Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems. На обсуждение и определение проблем мы тратим несуразно много времени.
I can't wait to start discussing heel heights and hem lengths. Не могу дождаться начала обсуждения высоты каблуков и длины юбок.
The newspaper Nezavisimaya Gazeta provided significant space to discussing both nuclear exercises. «Независимая газета» уделила большое внимание обсуждению обоих учений.
Discussing politics in Ukrainian makes it harder for Russian trolls to chip in. А обсуждение политики на украинском языке мешает российским троллям принимать в нем участие.
a free civil society engaged in discussing the common condition of its members. свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
For almost anyone in government, discussing such matters with an adversary would be illegal. В случае с любым другим представителем американского правительства обсуждение подобных тем с противником было бы преступлением.
For Abe it was the perfect opportunity to nudge Russia into discussing their potential handover. Для Абэ это была прекрасная возможность подтолкнуть Россию к обсуждению вопроса об их возможной передаче.
It's sadly only available for subscribers, but there's a video discussing the piece here. К сожалению, она доступна только для подписчиков, но здесь находятся записи о ее обсуждении.
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends. Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций.
New Zealand would like greater participation in the Commission by experts discussing genuine sustainable development issues. Новая Зеландия хотела бы, чтобы в работе Комиссии более широко участвовали эксперты при обсуждении подлинных вопросов устойчивого развития.
In discussing this issue, what constitutes modernization is often confused with westernization. Understanding the difference is vital. При обсуждении этого вопроса, однако, модернизацию очень часто ошибочно принимают за вестернизацию, в то время как совершенно необходимо понимать разницу между этими двумя концепциями.
The Committee is invited to take these resolutions into consideration when discussing relevant items of its agenda. Комитету предлагается принять к сведению эти резолюции при обсуждении соответствующих пунктов своей повестки дня.
They see discussing "energy security" with Russia as akin to chatting about water safety with Comrade Crocodile. Для них обсуждение "энергетической безопасности" с Россией - сродни беседе о безопасности на воде с Товарищем Крокодилом.
It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music. Это стало более редким после наложения штрафов за не ношение микрофонов во время выступления, обсуждение номинантов и пения коммерческой музыки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!