Примеры употребления "discovering" в английском с переводом "открывать"

<>
But it did lead to Newton discovering gravity. Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации.
It is said that the Vikings anticipated Columbus in discovering America. Говорят, что викинги предвосхитили Колумба в открытии Америки.
The world is discovering capitalism and its power to transform economies. Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
Discovering this stuff is certainly a pleasurable incentive to work in science. Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
This is actually about discovering new things that pop up on the web. А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
That's probably true, even though scientists are now discovering other planets outside our solar system. Это, вероятно, правда, несмотря на то, что сегодня ученые открывают другие планеты за пределами нашей солнечной системы.
It has no meaning, just - Desoto discovers the Mississippi, and it's a Desoto discovering the Mississippi. У него нет смысла, просто - если "Дезото" открывает Миссиссипи, то это означает, что "Дезото" открывает Миссиссипи.
The irony is that discovering a comet is actually one of the few things that Halley never did. Ирония заключается в том, что открытие кометы на самом деле одна из немногих вещей, чего Галлей никогда не совершал.
He wants to transform “soft” utility theory into “hard” utility theory by discovering the brain mechanisms that underlie it. Он хочет трансформировать «мягкую» теорию о полезности в «жесткую» теорию о полезности, открыв мозговые механизмы, которые лежат в ее основе.
The heroes are the Egyptian people, who are just now discovering for themselves a new road to the future. Герои это египетский народ, который открывает для себя новую дорогу в будущее.
We often tackle problems from unconventional angles, and, in the process, end up discovering alternatives or even better ways to do things. Мы часто решаем проблемы нестандартным путём, и, в процессе этого открываем новые возможности и лучшие способы.
That’s a real shame, because the Curiosity story is a modern epic of explorers on the path to discovering a second genesis. Стыдно, господа, потому что история Curiosity - это современная эпопея об исследователях-первопроходцах, стремящихся открыть вторую книгу бытия.
So what we would like to do after discovering this back in 2003 is to come up with a way to try to correct that. После этого открытия, возвращаясь в 2003, мы хотели бы придумать какой-либо способ это исправить.
Just as companies are discovering the importance of “human capital” so also is the importance of the individual being recognised as citizen, as employee, as consumer. Одновременно с тем, как компании открывают для себя важность " людского капитала ", осознается и важность признания человека как гражданина, работника и потребителя.
Capitalism is unique in stimulating entrepreneurs to dream up new commercial ideas and develop them for the market, and generating excitement for consumers in discovering the new. Капитализм уникален благодаря тому, что он поощряет предпринимателей в изобретении новых коммерческих идей и их развития для рынка, и создаёт интерес потребителей к открытию нового.
However justifiable some of that anger may be, the reality is that the process of discovering and developing new drugs is highly challenging and laden with risks. Однако как бы ни был оправдан этот гнев, существует реальность – процесс открытия и совершенствования новых лекарств очень труден и полон рисков.
"When I woke up just after dawn on September 28, 1928, I certainly didn't plan to revolutionize all medicine by discovering the world's first antibiotic." "Когда я проснулся чуть засветло 28 Сентября 1928 года, я вовсе не собирался перевернуть всю медицину, открыв первый в мире антибиотик".
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery. В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу.
Today I want to share with you some of the amazing things that scientists are discovering about what fetuses learn while they're still in their mothers' bellies. Сегодня я хочу поделиться с вами поразительными фактами, которые открыты учёными о том, что изучает плод находясь в животе у матери.
We're going to voyage to some of these special places that we've been discovering in the past few years to show why we really need to care. Мы побываем в этих особенных местах, которые были открыты за последние несколько лет, чтобы осознать, насколько их будущее нам не безразлично.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!