Примеры употребления "disarmed process" в английском с переводом на русский

<>
I am concerned that any further delay in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme could heighten tensions in the ranks of ex-combatants waiting to be disarmed, raising the risk that some may withdraw from the disarmament, demobilization and reintegration process altogether and return to violence. Я обеспокоен тем, что любые дополнительные задержки с осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции могут обострить отношения между бывшими комбатантами, ожидающими разоружения, в результате чего возникнет опасность того, что некоторые из них откажутся принять участие в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции и вновь начнут совершать акты насилия.
The process of reintegrating the disarmed combatants into civilian society, however, remained slow because of inadequate funding. Тем не менее из-за недостаточного финансирования процесс реинтеграции разоружившихся комбатантов в гражданское общество по-прежнему проходит медленно.
The ambition of a country and a society born of the principles of the Enlightenment cannot be to create a people armed to the teeth with guns yet entirely disarmed in the face of illness. Амбиции страны и общества, зародившиеся на принципах Просвещения, не могут заключаться в том, чтобы создавать людей, до зубов вооруженных оружием, но, тем не менее, совершенно безоружных перед лицом болезни.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
But I was not only disarming a minefield, I was trying to construct something on top of that disarmed minefield. Но я не только разминировал это поле, я пытался построить на нем что-то новое.
Please process our enquiry immediately. Просьба безотлагательно рассмотреть наш запрос.
At the same time, Uribe secured a negotiated agreement to demobilize the right-wing paramilitary insurgents, the United Self-Defense Forces (AUC) and successfully disarmed 30,000 AUCs through a program, called "firm hands, big heart," based on civilian reintegration and financial reparation to victims of their crimes. В то же время, Урибе удалось воплотить в жизнь обсуждавшееся соглашение по демобилизации бывших правых вооружённых повстанцев - Объединённые силы самообороны (AUC) и успешно разоружить 30 000 членов AUC в рамках программы под названием "крепкие руки, чистое сердце", основанной на реинтеграции повстанцев в общество и на финансовых компенсациях жертвам их преступлений.
Those charged with governance are responsible for overseeing the Group’s financial reporting process. Лица, отвечающие за корпоративное управление, несут ответственность за надзор над процессом подготовки консолидированной финансовой отчетности Группы
Indeed, Abba Eban ridiculed Begin for behaving "as if Israel were a kind of disarmed Costa Rica and the PLO was Napoleon Bonaparte, Alexander the Great, and Attila the Hun all wrapped into one." Действительно, Абба Эбан высмеял Бегина за то, что он вел себя "как будто Израиль был невооруженной Коста-Рикой, а Организация освобождения Палестины - Наполеоном Бонапартом, Александром Великим и гунном Аттилой вместе взятыми".
We kindly ask that you check the matter and, if necessary, start a verification process. Просим Вас проверить дело и в случае необходимости провести дополнительную проверку.
Yet Saddam Hussein is regarded as a tyrant who needs to be disarmed, and the UN Security Council unanimously passed resolution 1441 which demanded that Saddam destroy his weapons of mass-destruction. И все же Саддама Хуссейна считают тираном, которого необходимо разоружить, и Совет Безопасности ООН единодушно принял резолюцию 1441, которая потребовала, чтобы Саддам уничтожил свое оружие массового уничтожения.
Process & Quality Процесс и качество
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups. Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
In order to be able to process your complaint, our insurance company needs the following documents: Чтобы предъявить Вашу рекламацию нашей страховой компании, нам срочно требуются следующие документы:
And, given how many ascendant tyrants have systematically disarmed the population they seek to control, it is difficult to dismiss this argument entirely. И, учитывая, сколько восходящих тиранов систематически разоружали население, которым они стремятся управлять, трудно полностью отклонить этот аргумент.
Important Issues to Address in a Process Safety Management System Важные вопросы в системе управления безопасностью процессов
None of this will be possible unless Afghanistan's young males are disarmed and given productive work. Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.
Risk based process safety elements Элементы безопасности процессов на основе оценки рисков
We disarmed him without incident. Мы разоружили его без происшествий.
you will need to print your application form as part of this process В процессе Вам нужно будет распечатать Ваш бланк
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!