Примеры употребления "disappearing table" в английском

<>
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.
The table doesn't take much room. Стол не занимает много места.
During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions. В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала.
He pounded the table in a fit of anger. В приступе ярости он стукнул кулаком по столу.
As the superpower contest ended, democracy and free markets were spreading like wildfire, walls were falling, and geopolitical divisions were disappearing. Когда противостояние сверхдержав завершилось, демократия и свободные рынки начали распространяться со скоростью лесных пожаров, стены рушились, исчезали геополитические барьеры.
Whose is the dictionary on the table? Чей словарь лежит на столе?
With the ruble near a record low and foreign investment disappearing, luring Chinese cash may deepen Russia’s reliance on natural resources and derail government efforts to diversify the economy. Сегодня, когда рубль опустился почти до рекордно низкой отметки, а иностранные инвестиции исчезают, привлечение китайского капитала в Россию может усилить ее зависимость от природных ресурсов и сорвать усилия правительства по диверсификации экономики.
Is there a table available for two on Friday? Есть ли свободный столик на двоих в пятницу?
Disappearing like a dictator Путин исчезает из поля зрения как диктатор
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
Nonetheless, it's clear that the last vestiges of diplomatic politeness are fast disappearing from U.S.-Russia relations. Тем не менее, совершенно ясно, что российско-американские отношения стремительно лишаются последних остатков дипломатической учтивости.
They don't use the table and chairs. Они не пользуются столом и стульями.
Russia's monopoly status in eastern Europe is disappearing, however, as its former captive customers open liquefied natural gas terminals. Правда, в Восточной Европе Россия постепенно лишается статуса монополиста, поскольку ее прежние безальтернативные потребители открывают терминалы сжиженного природного газа.
This table is just as large as ours. Этот стол такой же большой как наш.
In 2015, rumors were flying that Putin had undergone plastic surgery, or died, after disappearing for 10 days. В 2015 году после десятидневного отсутствия Путина поползли слухи о том, что ему сделали пластическую операцию, и что он умер.
The cat was on the table. На столе был кот.
Their public rebellion exposed the deep dissatisfaction of the disappearing middle class with Putin’s kleptocracy. Их общественный протест стал свидетельством глубокого разочарования исчезающего среднего класса, связанного с путинской клептократией.
The vase is on the table. На столе стоит ваза.
We're not changing the amount of heat that is disappearing off into space with this and thus not changing the basic energy balance of the planet. Этим мы не меняем количество тепла, которое исчезает в космосе и, тем самым, не меняем основной энергетический баланс планеты.
The figures in this table are shown in thousands. Цифры в этой таблице показаны в тысячах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!