Примеры употребления "disappearing filament pyrometer" в английском

<>
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.
An additional "special excise duty" (SED) of 8% is levied on products that include polyester filament, cars, air conditioners and tires. Дополнительный "специальный акцизный сбор" (САС) в размере 8% применяется к такой продукции, как полиэфирное волокно, автомобили, кондиционеры воздуха и шины.
During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions. В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала.
We're reading a subspace filament leading back through the Wormhole. Мы видим, что подпространство нитью проходит через червоточину.
As the superpower contest ended, democracy and free markets were spreading like wildfire, walls were falling, and geopolitical divisions were disappearing. Когда противостояние сверхдержав завершилось, демократия и свободные рынки начали распространяться со скоростью лесных пожаров, стены рушились, исчезали геополитические барьеры.
You can revive my filament in situ. Ты можешь проверить мое напряжение на месте.
With the ruble near a record low and foreign investment disappearing, luring Chinese cash may deepen Russia’s reliance on natural resources and derail government efforts to diversify the economy. Сегодня, когда рубль опустился почти до рекордно низкой отметки, а иностранные инвестиции исчезают, привлечение китайского капитала в Россию может усилить ее зависимость от природных ресурсов и сорвать усилия правительства по диверсификации экономики.
A subspace filament leads back through the wormhole. Мы видим, что подпространство нитью проходит через червоточину.
Disappearing like a dictator Путин исчезает из поля зрения как диктатор
I plotted a spiral course around a plasma filament. Я задал спиральный курс вокруг плазменной нити.
Nonetheless, it's clear that the last vestiges of diplomatic politeness are fast disappearing from U.S.-Russia relations. Тем не менее, совершенно ясно, что российско-американские отношения стремительно лишаются последних остатков дипломатической учтивости.
One of these potential treatments uses what are called, fittingly, amyloid chain busters — compounds designed to prevent A-beta from insinuating itself into the toxic filament whose buildup ultimately causes cell dysfunction and death. Один из таких потенциальных методов лечения использует то, что соответственно называется амилоидными цепными осколками – соединения, разработанные для того, чтобы помешать А-бете пробраться в токсичное волокно, скопление которого, в конце концов, вызывает дисфункцию клеток и смерть.
Russia's monopoly status in eastern Europe is disappearing, however, as its former captive customers open liquefied natural gas terminals. Правда, в Восточной Европе Россия постепенно лишается статуса монополиста, поскольку ее прежние безальтернативные потребители открывают терминалы сжиженного природного газа.
This something else is this dancing filament of energy. Это "нечто" - танцующие нити энергии.
In 2015, rumors were flying that Putin had undergone plastic surgery, or died, after disappearing for 10 days. В 2015 году после десятидневного отсутствия Путина поползли слухи о том, что ему сделали пластическую операцию, и что он умер.
You see a filament, you see the light is the invisible matter, and the yellow is the stars or the galaxies showing up. Вам видны волокна, светлые участки - это невидимая материя, и желтые звезды с галактиками.
Their public rebellion exposed the deep dissatisfaction of the disappearing middle class with Putin’s kleptocracy. Их общественный протест стал свидетельством глубокого разочарования исчезающего среднего класса, связанного с путинской клептократией.
On the other hand, if you were to look at strain - this is how much a fiber can be extended - if you look at the maximum value here, again, there's a lot of variation and the clear winner is flagelliform, or the capture spiral filament. С другой стороны, если взглянуть на ось напряжения - то, насколько волокно может растянуться - если посмотреть на максимальное значение, снова увидим много различий, и абсолютный победитель здесь волокно железы flagelliform.
We're not changing the amount of heat that is disappearing off into space with this and thus not changing the basic energy balance of the planet. Этим мы не меняем количество тепла, которое исчезает в космосе и, тем самым, не меняем основной энергетический баланс планеты.
Thomas Edison went through thousands of unlikely substances before he came upon the right one for the filament of his electric light bulb. Томас Эдисон попробовал тысячи неподходящих веществ, прежде чем нашёл подходящее для нити своей электрической лампочки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!