Примеры употребления "disabled" в английском с переводом "запрещать"

<>
If live trading is disabled in the expert settings, a L will appear instead of the smiley. Если в настройках эксперта запрещено торговать, то вместо смайлика появится L.
A State may prohibit or restrict the detention of minors, expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled. Государство может запретить или ограничить содержание под стражей несовершеннолетних, беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов.
The "Trade is disabled" message will appear when the Client tries to place a Pending Order in the Client Terminal without using an Expert Advisor. При этом в случае размещения отложенного ордера через клиентский терминал без использования Советника будет выдано сообщение об ошибке «Trade is disabled» / «Торговля запрещена».
In these cases, one of the following messages will appear in the Client Terminal: "Off quotes"; "Cancelled by dealer"; "Not enough money"; "Trade is disabled". В этих случаях в окне клиентского терминала появится одно из сообщений: «Off quotes» / «Нет цен», «Cancelled by dealer» / «Отклонено дилером», «Not enough money» / «Недостаточно денег», «Trade is disabled» / «Торговля запрещена».
There are also now carriageway markings to duplicate warning and prohibitory road signs and the supplementary board “Disabled persons” (at parking places for such persons). Появилась также разметка, наносимая на проезжую часть для дублирования предупреждающих и запрещающих дорожных знаков, а также дополнительной таблички " Инвалиды " (в местах стоянки для них).
Domestic violence, as a phenomenon affecting not just women but weaker family members such as children, the elderly and the disabled, had long been considered a taboo topic. Бытовое насилие, как явление, затрагивающее не только женщин, но и более слабых членов семьи, таких, как дети, пожилые и инвалиды, в целом долго считалось запрещенной темой.
The McLaren report doesn't dwell on paralympic sports, only mentioning once that 35 urine samples from disabled Russian athletes that tested positive for banned substances had been reported as clean. Still, the Paralympic overseers decided on a blanket ban. В докладе Макларена паралимпийские виды спорта подобно не обсуждаются — в нем лишь отмечается, что 35 допинг-проб на запрещенные вещества, взятых у российских спортсменов-инвалидов и оказавшихся положительными, были объявлены чистыми. И, тем не менее, руководство Международного параолимпийского комитета решило отстранить от участия в играх всю команду.
The ban on discrimination in the Dutch Constitution is implemented in six specific Acts of Parliament: the Equal treatment Act, the Equal treatment (Men and Women) Act, the Equal treatment (Working Hours) Act, the Equal treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act, the Equal treatment in Employment (Age Discrimination) Act, and the Act on Equal treatment of Disabled and Chronically Ill People. Принцип запрещения дискриминации в Конституции Нидерландов претворяется в жизнь в виде шести конкретных парламентских законов: Закона о равном обращении, Закона о равном обращении (мужчины и женщины), Закона о равном обращении (продолжительность рабочего дня), Закона о равном обращении (временные и постоянные договоры), Закона о равном обращении в области занятости (дискриминация по возрасту) и Закона о равном обращении в отношении инвалидов и хронических больных.
Whoever knowingly does not act in compliance with the regulations on making or terminating employment, on personal income and remuneration, working hours, breaks, rest periods, leave or absence from work, protection of women, youths and disabled persons, and on the prohibition of overtime or night work and thereby deprives workers of their rights or restricts them, shall be punished by a fine or imprisonment for not more than one year. Любое лицо, которое осознанно не выполняет действия в соответствии с предписаниями, касающимися вступления в трудовые отношения или их прекращения, личного дохода и вознаграждения, рабочих графиков, перерывов, периодов отдыха, отпуска или отсутствия на работе, защиты женщин, молодежи и инвалидов, а также запрещения сверхурочного или ночного труда, тем самым отказывая трудящимся в их правах или ограничивая их, наказывается штрафом или лишением свободы сроком до одного года.
You can enable or disable the following notifications: Можно включить и запретить следующие уведомления.
To allow or disable posts by other people: Чтобы разрешить или запретить другим людям делать публикации:
You can enable or disable cookies saved by websites. Вы можете разрешить или запретить сайтам сохранять файлы cookie.
Distribution Options: Enable or disable embedding and subscriber notifications. Настройки распространения. Можно разрешить или запретить встраивание видео и оповещение подписчиков.
Set to true to disable user input in the menu. Задайте значение true, чтобы запретить ввод данных пользователем в меню.
Set it to hide to disable sharing functionality in the webview. Чтобы запретить возможность публикации в веб-представлении, задайте для него значение hide.
It is recommended to disable import when working with unknown experts. Рекомендуется запрещать импорт при работе с неизвестными экспертами.
Set to hide to disable sharing in the webview (for sensitive info). Установите hide, чтобы запретить публикацию в веб-представлении (для конфиденциальной информации).
Click the Disable button to prevent Opera from using the plug-in. Нажмите кнопку Отключить, чтобы запретить Opera использовать данный плагин.
This option allows to enable or disable the use of all experts. Эта опция позволяет разрешить или запретить использование всех советников.
This option allows to enable or disable the use of all expert advisors. Эта опция позволяет разрешить или запретить использование всех советников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!