Примеры употребления "directions" в английском с переводом "указания"

<>
Get turn-by-turn directions Получение пошаговых указаний
Follow the directions in the wizard. Следуйте указаниям мастера.
So the Internet needs addressing and directions. Поэтому интернету нужна адресация и указания.
Follow the directions to select a new channel lineup. Следуйте указаниям на экране, чтобы выбрать новый набор каналов.
Your computer screen will also update with directions when necessary. При необходимости на экране компьютера также появятся указания.
Rule 140 Directions for the conduct of the proceedings and testimony Правило 140 Указания по ведению разбирательства и заслушанию показаний
Follow the directions to recalibrate the Kinect audio sensor for your room and speakers. Следуйте указаниям на экране, чтобы откалибровать сенсор аудио Kinect для своего помещения и динамиков.
Log back in as the account you want to delete and follow the directions above. Выполните вход от имени аккаунта, который вы хотите удалить, и следуйте указаниям выше.
Furthermore, the Commission long ago issued detailed demarcation directions and specific time frames for implementation. Кроме того, Комиссия уже давно обнародовала подробные указания по демаркации и конкретные сроки осуществления процесса.
Follow the directions in the email to set the password for your new Instagram account. Следуйте указаниям из эл. письма для создания пароля вашего нового аккаунта Instagram.
You can remove persistent cookies by following directions provided in your Internet browser's ‘Help’ file. Следуя указаниям в файле «Помощь» своего Интернет-браузера, вы можете удалить постоянные cookie-файлы.
The email invitation includes directions on how to join your game over the phone or on the web. Письмо содержит указания, как подключиться к игре с помощью телефона или по сети.
Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices. Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства.
In other cases, people don’t realize they need care, or don’t follow a doctor’s directions when they do. В иных случаях люди просто не понимают, что им необходима квалифицированная помощь, или понимают, но не следуют указаниям врача.
Today, though, I would have to give Kris directions, which meant getting to grips with the mystifying world of pace notes. Сегодня, однако, я должен был давать Крису указания, что означало ознакомление с мистическим миром штурманских записей.
Asked whether the Homeland Party acts as an interlocutor between Turkey and Syria, Perincek said, “We don’t take directions from anyone.” Отвечая на вопрос о том, не является ли партия «Ватан» посредником между Турцией и Сирией, Перинчек сказал: «Нам никто не дает указания».
It also provides future directions for evaluation to strengthen the culture of assessment and the use of evaluative evidence for decision-making. В нем содержатся также дальнейшие указания в отношении использования результатов оценки для укрепления культуры оценочной деятельности и для принятия решений.
These guidelines provide directions for calculating emissions from the six major emission source categories and information and methods for estimation of emissions and removals. Эти руководящие принципы предусматривают указания по расчету выбросов по шести основным категориям источников выбросов и информацию и методы оценки выбросов и абсорбции.
Sometimes, he said, the encounters start with something as simple as a traffic stop and escalate when someone fails to obey the officer’s directions. Иногда, сказал он, стычка начинается с элементарной вещи, скажем, когда полиция останавливает автомобиль для проверки, а водитель отказывается подчиниться указаниям полицейских.
The Organization must provide directions for the comprehensive reform of the international financial, monetary and trading systems and for promoting the implementation of the development agenda. Организация должна выработать указания по всеобъемлющей реформе международной финансовой, валютной и торговой системы и по стимулированию выполнения повестки дня в области развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!