Примеры употребления "direct waste heat" в английском

<>
CSP produces a lot of waste heat. КСЭ производит много впустую растрачиваемого тепла.
In addition, wastewater, waste heat and atmospheric emissions are generated by all four processes. Кроме того, все четыре перечисленных технологических процесса приводят к образованию сточных вод, отходящей теплоты и атмосферным выбросам.
In the case of waste heat heating systems using the cooling air of the engine for heating purposes, the conditions of paragraph 5.2. of this Regulation are considered satisfied without the use of a heat exchanger provided that the following conditions are satisfied: В случае систем отопления, использующих тепло двигателя, в которых для целей отопления используется воздух, охлаждающий двигатель, условия, изложенные в пункте 5.2 настоящих Правил, считаются выполненными без использования теплообменника, если соблюдаются следующие условия:
A waste heat recovery programme is being implemented by the power station, which will use otherwise wasted electricity to heat the local hospital and community school. На территории осуществляется программа утилизации теплоотходов, в рамках которой сбрасываемая электроэнергия местной электростанции будет использоваться для отопления местной больницы и школы.
Environmental responsibilities were not being neglected, with the waste heat from the power station being used to heat the swimming pool, hospital and community school, and a third of the Falkland Islands'power needs being met by a new wind farm. Находится в поле зрения и охрана окружающей среды, при этом сбрасываемое электростанцией тепло используется для подогрева бассейна, больницы и местной школы, и одна треть потребностей в энергии Фолклендских островов удовлетворяется за счет новой ветряной установки.
Other main areas of research were: renewable energy; industrial waste heat; reduction of NOx and VOC emissions (in relation to ozone); air pollution monitoring and atmospheric changes. Другими основными направлениями исследований являются: возобновляемые источники энергии; отработанное промышленное тепло; сокращение выбросов NOx и ЛОС (применительно к озону); мониторинг загрязнения воздуха и изменения, происходящие в атмосфере.
The La Jolla workshop anticipated that missile-defense systems - for example, missile-destroying lasers powered by exploding nuclear bombs - would generate a great deal of waste heat very rapidly. Участники семинара пришли к выводу, что системы противоракетной обороны, такие как лазерное оружие для уничтожения ракет, приводимое в действие ядерными взрывами, будут очень быстро вырабатывать огромное количество избыточной тепловой энергии.
Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. Также у нас будет аппарат метанового брожения, который сможет разлагать отходы района, вырабатывая энергию для обогрева теплицы и электричество для энергосистем.
The Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) include today direct point source releases (energy and manufacturing production processes and waste handling) and information of releases from diffuse sources in a limited way. В настоящее время регистры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) включают прямые выбросы из точечных источников (производственные процессы в энергетике и обрабатывающей промышленности и удаление отходов) и информацию о выбросах из неточечных источников ограниченным образом.
Examples of entire plants that could be covered are numerous: recycling plants, plants for waste management, sulphuric acid recovery plants, and plants for co-generation of heat and power. Можно привести множество примеров целых предприятий, которые можно включить в перечень: предприятия для рециркуляции отходов, предприятия для удаления отходов, предприятия для рекуперации серной кислоты и теплоэлектроцентрали.
Countries have taken various approaches to this problem, including direct geological disposition of spent fuel, reprocessing and disposition of high-level waste, and deferring a solution through long-term dry storage. Страны избирают разные подходы к этой проблеме, включая прямое геологическое захоронение отработанного топлива, переработку и удаление высокоактивных отходов, а то и отсрочку решения за счет долговременного сухого хранения.
As a growing number of countries will have calculated a time series of their Direct Material Input (DMI) by 2001 a first analysis of progress in overall dematerialization can be tried, as an entry into the waste assessment. Поскольку все большее число стран будут обеспечивать расчет временны ? х рядов данных об их непосредственном расходе материалов (НРМ) к 2001 году, можно будет провести первый анализ результатов, достигнутых в области общего сокращения уровня материалоемкости, в качестве первого элемента оценки, касающейся отходов.
However, there are also direct discharges into the estuary from local sources, especially during the rainy season when the combined sewers and drains cannot handle the amount of both waste water and rainwater. Основными источниками загрязнения береговых вод Макао являются не только внешние факторы, но и прямые выбросы в эстуарий из местных источников, особенно в сезон дождей, когда канализационные и дренажные системы не справляются с объемом сточных и дождевых вод.
In addition to greenhouse gases and other air emissions, direct environmental impacts that result from the construction of buildings include water use and discharge, storm water runoff, impacts related to building materials, solid waste, indoor and outdoor air quality. Помимо выбросов парниковых газов и других загрязнителей воздуха, к прямым видам воздействия строительства зданий на окружающую среду относятся: использование и расход воды, ливневый сток, воздействие, обусловленное использованием тех или иных строительных материалов, образование твердых отходов и воздействие на качество воздуха в помещениях и вне помещений.
This consistent set of animal population statistics should be used to estimate CH4 emissions from enteric fermentation, CH4 and N2O from manure management, N2O direct emissions from soil and N2O emissions associated with manure production, as well as emissions from the use of manure as fuel and sewage-related emissions reported in the waste sector. Этот последовательный набор статистических данных о поголовье скота следует использовать для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2О и выбросов N2О, связанных с производством навоза, а также выбросов в результате использования навоза в качестве топлива и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов.
Limiting or eliminating the direct release of mercury from various processes (for example, industrial point sources, including the chlor-alkali industry, oil and gas production, metallurgic industry, etc., other sources such as municipal and medical waste incinerations, and activities such as small-scale mining) into the environment, air, water and soil, through emission control techniques; ограничение и недопущение непосредственного высвобождения ртути в ходе различных процессов (например, из точечных промышленных источников, включая хлорщелочное производство, производство нефти и газа, металлургическую промышленность и т.д., а также из таких других источников, как предприятия по сжиганию бытовых и медицинских отходов, и в результате таких видов деятельности, как мелкомасштабная горная добыча) в окружающую среду, атмосферу, воздух и почву- с помощью методов борьбы с выбросами;
These annual national greenhouse gas inventories cover emissions and removals of direct greenhouse gases (carbon dioxide, methane, nitrous oxide, HFCs, PFCs and sulphur hexafluoride) classified according to six sectors (energy, industrial processes, solvents, agriculture, land use, land-use change and forestry, and waste). Эти годовые национальные кадастры парниковых газов охватывают выбросы и абсорбцию непосредственно отходящих парниковых газов: диоксида углерода, метана, закиси азота, ПФУ, ГФУ и гексафторида серы,- классифицируемых по шести секторам (энергетика, промышленные процессы, растворители, сельское хозяйство, землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство, а также отходы).
Within the Directorate, the Threat and Risk Analysis Unit, which would be in direct touch, through regional desk officers and field security coordinators at all duty stations and missions, with situations on the ground, would provide the Organization with the capacity to respond consistently to situations as they arose locally, be in control of the decisions taken and avoid waste and duplication. В рамках Директората будет создана Группа по анализу угроз и рисков, которая будет непосредственно контролировать при помощи региональных сотрудников и координаторов по вопросам безопасности на местах во всех местах службы и миссиях положение на местах, предоставит Организации возможность соответствующим образом реагировать на возникающие на местах ситуации, контролировать ход выполнения принятых решений и избегать дублирования и нерационального использования ресурсов.
Well-ventilated, relatively cool, and away from direct heat sources в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдалеке от источников тепла;
The console should be in a well-ventilated, relatively cool place and away from direct heat sources. Консоль нужно разместить в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдали от источников тепла;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!