Примеры употребления "didn't" в английском с переводом "выполнять"

<>
He didn't do his homework. Он не выполнил своё домашнее задание.
If that didn't work, try this: Если это не сработает, выполните следующие действия.
He didn't carry out his promise. Он не выполнил своё обещание.
So you didn't pass my order on? Итак, ты не выполнил мой приказ?
Yeah, didn't exactly do their homework there. Да, они на самом деле не выполнили свое домашнее задание.
I didn't get a work order on this. Я не получал наряда на выполнение этих работ.
I was the one who didn't keep to the promise. Это я не выполнил обещание.
I don't understand why Pisces didn't complete his task. Я не понимаю, почему Рыба не выполнил свою задачу.
He even didn't keep his promise after he was finished. И даже не выполнил свое обещание, когда закончил.
Why didn't you just tell her you were working for me? Почему ты не сказала ей, что выполняешь мою просьбу?
I'm sorry I didn't do what you asked me to do. Прости, что не выполнила твою просьбу.
He's not gonna stop because you didn't do what he wanted. Он не остановится, потому что ты не выполнил его просьбу.
If they didn't click, it's attributed to the most recent Facebook ad they saw. Если клик не выполнен, конверсия будет соотнесена с последней просмотренной рекламой на Facebook.
If you didn't use the Server parameter in Step 1, don't use it here. Если вы не использовали параметр Server при выполнении шага 1, не используйте его и здесь.
Even if you didn't make a purchase, sign in to your Microsoft account and check that all billing information is current. Если даже вы не совершали покупку, выполните вход в свою учетную запись Microsoft и проверьте, правильно ли заполнена информация для выставления счетов.
A roll back can be performed as long as the backup files exist and as long as you didn't delete the public folders post-migration. Откат можно выполнить, если существуют файлы резервной копии и вы не удалили общедоступные папки после миграции.
Proctor assured me that he'd buy us enough time to pay off that little skank, so he's the one that didn't come through. Проктор заверил меня, что у нас предостаточно времени, чтобы откупиться от этой шлюшки, так что это он не выполнил обещанного.
If you didn't get a chance to back things up before resetting your phone, your mobile operator may be able to recover some info before you reset it. Если вам не удалось создать резервную копию данных перед восстановлением заводских настроек телефона, ваш оператор мобильной связи может восстановить некоторые данные до того, как вы выполните сброс настроек.
If running the Network troubleshooter didn't solve the problem, then try one or more of these basic steps on your PC to try to get connected to Wi-Fi. Если запуск средства устранения сетевых неполадок не помог решить проблему, выполните одно или несколько из этих базовых действий на компьютере, чтобы подключиться к сети Wi-Fi.
If you get a notice that we tried to collect payment for your pre-order and it didn't work, follow the steps in the message you received, or as shown here. Если вы получили уведомление о том, что мы попытались списать средства для оплаты предварительного заказа и это не получилось, выполните действия, описанные в полученном сообщении или показанные здесь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!