Примеры употребления "development and deployment" в английском

<>
Thanks to the development and deployment of a low-cost vaccine, the lives of hundreds of thousands of children have been saved, and communities that might otherwise have been devastated by the illness are thriving. Благодаря разработке и применению недорогой вакцины, были спасены жизни сотен тысяч детей, и многие города и деревни, которые могли быть опустошены болезнью, сегодня процветают.
Indeed, most major technologies that we now take for granted – airplanes, computers, the Internet, and new medicines, to name but a few – received crucial public financing in the early stages of development and deployment. Действительно, большинство крупных технологий, которые мы сегодня воспринимаем как само собой разумеющееся, в частности самолеты, компьютеры, интернет, новые лекарства и т.д., финансировались из государственных средств на ранних стадиях разработки и развертывания.
Investment in the development and deployment of this technology could lead to a substantial decline in unnecessary antibiotic treatments for sore throats, not to mention ease pressure on health systems and save doctors’ time. Инвестиции в разработку и внедрение этой технологии, могли бы привести к существенному снижению ненужных антибиотиков при лечении ангины, не говоря уже о уменьшении давления на системы здравоохранения и экономии времени врачей.
Agriculture-focused universities have also aided in the development and deployment of efficiency-enhancing sensors, crop yield monitors, satellite imagery, and smart farming hardware and software systems. Университеты, ориентированные на сельское хозяйство, помогают разрабатывать и внедрять различные сенсоры, повышающие эффективность, системы отслеживания урожая и использования спутниковых снимков, а также «умное» фермерское оборудование и программное обеспечение.
But clear price signals are not enough, as a low-carbon future requires major breakthroughs in technology development and deployment. Но одних только чётких ценовых сигналов недостаточно, поскольку для наступления будущего без крупных выбросов углекислого газа необходимы крупные достижения в развитии и внедрении технологий.
Development assistance has enabled the creation of community-based health programs, and played a key role in supporting the development and deployment of the vaccines, mosquito nets, and medical treatments that have cut child deaths from the major killer infectious diseases – pneumonia, diarrhea, malaria, and measles – by some 70% since 2000. Благодаря этой помощи удалось запустить локальные программы в сфере здравоохранения; она также во многом способствовала разработке и поставке вакцин, москитных сеток, средств медицинской терапии, которые помогли сократить детскую смертность от главных смертоносных инфекционных болезней (пневмония, диарея, малярия, корь) примерно на 70% с 2000 года.
But this approach ignores serious problems with the development and deployment of geo-engineering technologies. Однако данный подход игнорирует серьёзные проблемы, связанные с разработкой и применением геоинженерных технологий.
But, given credit constraints, many public institutions will be unable to underwrite the development and deployment of new solutions, particularly those that need to establish their track record at scale without a guaranteed revenue source. Но, учитывая кредитные ограничения, многие государственные учреждения не смогут обеспечивать разработку и внедрение новых технологий, в частности тех, которым необходимо создать послужной список масштабных проектов без гарантированного источника дохода.
Monitor the progress towards the development and deployment of alternatives to DDT and share results and recommendations with the community of stakeholders involved in disease vector control. отслеживание прогресса в разработке и внедрении альтернатив ДДТ и обмен результатами и рекомендациями с сообществом заинтересованных сторон, участвующих в борьбе с переносчиками болезней.
The development and deployment of anti-missile defence systems and space defence systems could affect that balance and stability or lead to a new arms race. Разработка и развертывание систем противоракетной обороны и систем космической обороны может изменить это равновесие и подорвать стабильность или спровоцировать другой тип гонки вооружений.
Building the knowledge and information base for effective technology development and deployment, including through effective use of information and communications technologies; формирование корпуса знаний и информационной базы для эффективной разработки и внедрения различных технологий, в том числе на основе эффективного использования информационно-коммуникационных технологий;
Other Parties stressed the importance of IPRs in encouraging innovation in technology development and deployment, and noted that the cost related to IPRs is a small fraction of the overall cost of technologies. Другие Стороны подчеркнули важность ПИС для поощрения инновационной деятельности в области разработки и освоения технологий и отметили, что издержки, связанные с ПИС, представляют собой лишь небольшую долю расходов, касающихся технологий.
In fact, concerns about missile proliferation are being raised precisely to justify the imposition of inequality on the developing countries and to justify the development and deployment of national missile defence and theatre missile defence systems. По сути дела, озабоченности в отношении распространения ракет как раз и приводятся в попытке оправдать навязывание неравенства развивающимся странам, а также оправдать создание и развертывание национальных систем противоракетной обороны.
The new international environment which allows for a global access to technologies, information and expertise that can be used both to development and deployment of nuclear, chemical or biological weapons and ballistic missiles, requires also a global approach and consistent implementation of credible export controls. Новая международная обстановка, содействующая глобальному доступу к технологиям, информации и знаниям, которые могут использоваться для разработки и развертывания ядерного, химического или биологического оружия и баллистических ракет, обусловливает также необходимость глобального подхода и последовательного осуществления надежного экспортного контроля.
The Ad Hoc Group will continue to be updated on developments worldwide in the area of clean coal technologies (CCTs) and other technological innovations, in particular in the area of research, development and deployment. Специальной группе будет и далее представляться обновленная информация о разработках в области чистых угольных технологий (ЧУТ) во всемирном масштабе других технологических нововведениях, в частности в области научных исследований, разработок и внедрения.
Engaging in domestic and international discussions on actions against high-technology and computer-related crime and the effects of technological change with industries involved in the development and deployment of computers, telecommunication equipment, network software and hardware and other relevant products and services. налаживание национального и международного диалога по мерам борьбы с преступлениями, связанными с использованием высоких технологий и компьютеров, и по последствиям развития технологии с секторами, участвующими в разработке и установке компьютеров, телекоммуникационного оборудования, сетевого программного обеспечения и оборудования и других соответствующих продуктов и услуг.
The purpose of the international renewable energy and energy efficiency bond mechanism is to provide developing country Parties with interest-free loans for financing the development and deployment of renewable energy and energy efficiency technologies. Цель международного механизма облигаций для возобновляемой энергии и энергоэффективности заключается в предоставлении Сторонам, являющимся развивающимися странами, беспроцентных займов для финансирования, разработки и внедрения технологий на базе возобновляемых источников энергии и энергоэффективных технологий.
UNIDIR-led conferences, the last held this year in March, have enhanced our understanding of the need and the means to block the development and deployment of weapons in outer space. Конференции под началом ЮНИДИР, последняя из которых состоялась в этом году в марте, упрочили наше понимание необходимости и средств блокирования разработки и развертывания оружия в космическом пространстве.
Because technologies supply the foundation for implementation-oriented policies, concerted efforts are required in the area of research, development and deployment of all promising energy technologies, both to improve the cost efficiency of existing technologies and ensure continued development in new areas like hydrogen and fuel cells. Поскольку технологии служат основой для осуществления политики, предусматривающей принятие практических мер, требуются согласованные усилия в области исследований, разработок и внедрения всех перспективных энергетических технологий как в интересах повышения рентабельности существующих технологий, так и обеспечения непрерывного развития таких новых областей, как углеродная энергия и использование топливных батарей.
One type of arrangement, including partnerships with developing countries in the development and deployment of those technologies, is an option that could expand the market for the technologies and thereby reduce unit price. Одним из возможных механизмов, предусматривающим партнерское взаимодействие с развивающимися странами в разработке и внедрении этих технологий, является расширение рынка этих технологий, ведущее к снижению удельной стоимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!