Примеры употребления "detonating" в английском с переводом "взрывать"

<>
Because it sounds like this creep was, uh, planning on detonating Santa right from the start. Потому что звучит так, словно эта тварь планировала взорвать Санту с самого начала.
The alternative position is that some “root causes” may from time to time justify terrorists in detonating bombs in crowds of children. Альтернативная позиция заключается в том, что некоторые «коренные причины» могут иногда оправдывать террористов, взрывающих бомбы в толпе детей.
They didn't even take the time to detonate their suicide vests. Они даже не догадались взорвать свои жилеты смертников.
It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. Это будет последний транспорт из Ракун Сити перед тем как они все взорвут.
But, unlike Assad, Kim Jong-un could detonate another nuclear device any day now. Но, в отличие от Асада, Ким Чен Ын может в любой момент взорвать еще одно ядерное устройство.
You will have a four-minute window to rig and detonate a thermoset polycarbonate casing. У вас будет четыре минуты чтобы установить и взорвать термореактивный поликарбонатный корпус.
Instead, in 2006, North Korea detonated a nuclear device, and did so again in 2009. Вместо этого в 2006 году Северная Корея взорвала ядерное устройство, и сделала это еще раз в 2009 году.
That's because he's a paying renter, Sam, not someone who detonates explosives in my solarium. Это потому, что он платит за жилье, Сэм, и он не тот, кто взорвал мою террасу.
Al-Qaeda-style terrorists might willingly detonate a nuclear weapon in a city center, killing tens of thousands. Террористы в стиле аль-Каиды охотно могли бы взорвать ядерное оружие в центре города, уничтожив десятки тысяч людей.
Also, if Ruiz had a speed-dial to the number that detonated the bomb, it's been deleted. Также, если Руиз набрал номер, который взорвал бомбу, он был удален.
Since North Korea detonated its first nuclear device a decade ago, its activity on this front has been uneven. С тех пор как десять лет назад Северная Корея взорвала первое ядерное устройство, её успехи на этом фронте были неровными.
I'll detonate an explosive on the main transformer as soon as the Offspring truck is clear of the building. Как только грузовик с "Потомком" покинет здание, я взорву главный трансформатор.
An unknown culprit detonated a hand grenade in a discotheque in Linz on 27 July 2002, severely injuring several persons. 27 июля 2002 года неизвестный преступник взорвал ручную гранату в дискотеке в Линце, тяжело ранив несколько человек.
Peter Hughes was in Paddy's Bar where a suicide bomber detonated a backpack loaded with explosives just 20 seconds earlier. Питер Хьюз был в баре "Пэдди", где террорист-смертник взорвал рюкзак, начиненный взрывчаткой, всего 20 секундами раньше.
A bomb was detonated at the entrance of the Turkish Consulate-General in Dusseldorf (Germany) on 17 April 2001 at 3 a.m. Перед входом в генеральное консульство Турции в Дюссельдорфе (Германия) 17 апреля 2001 года в 3 часа утра была взорвана бомба.
Do whatever you have to do, but if I get even the faintest suspicion that you are playing games with me, I will detonate the device. Делайте, что потребуется, но если у меня возникнет хоть малейшее подозрение, что вы меня обманываете, я взорву бомбу.
Which means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber mill in Utica in 2005. Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году.
It detonated a hydrogen bomb in 1952, only one year after the US, and it was the first to launch a satellite into space, in 1957. Он взорвал водородную бомбу в 1952 году, спустя всего год после США, и первым запустил спутник в космос в l957 году.
The terrorist detonated the bomb next to a group of women waiting with their baby carriages for their husbands to leave the nearby synagogue following sundown prayers. Террорист взорвал бомбу рядом с группой женщин, которые, стоя с детскими колясками, поджидали своих мужей, выходивших из близлежащей синагоги после приуроченной к заходу солнца молитвы.
The bomber detonated his explosives in the hotel dining room, tearing up the ground floor of the hotel, killing 19 people, at last count, and injuring over 100, at least 24 severely. Террорист взорвал находившуюся на нем взрывчатку в помещении ресторана гостиницы, в результате чего был разрушен первый этаж здания и погибли 19 человек (по последним подсчетам), а свыше 100 человек получили ранения, причем 24 из них тяжелые.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!