Примеры употребления "detailed evaluation" в английском с переводом на русский

<>
Emergency relocation is used when a threat is imminent and often requires an expedited initial process in terms of acceptance into the witness protection programme, with a more detailed evaluation to take place when the danger has passed. Экстренное переселение практикуется тогда, когда угроза носит неминуемый характер, и оно нередко требует ускорения начальной процедуры приема в программу защиты свидетелей, с проведением более детальной оценки после того, как опасность миновала.
In one case, an invitation to bid solicitation document was written like a request for proposal, including detailed evaluation criteria. в одном случае запрашивающий документ, касающийся предложения участия в торгах, был написан как документ, касающийся просьбы направлять оферты, что включало подробные критерии оценки.
A UNODC mission to assess the suitability of the potential sites took place in October 2005 and a detailed evaluation report prepared. В октябре 2005 года ЮНОДК направило миссию для оценки приемлемости предполагаемых мест размещения центра, о чем был подготовлен подробный оценочный доклад.
One delegation, speaking also on behalf of three other delegations, welcomed the comprehensive and detailed evaluation report and was pleased to note that the findings of the evaluation of UNFPA support to HIV/AIDS prevention programmes had been utilized to improve the Fund's programmatic and strategic response to the HIV/AIDS epidemic. Одна делегация, выступавшая также от имени трех других делегаций, приветствовала представление всеобъемлющего и подробного доклада по оценке и с удовлетворением отметила, что выводы, полученные в результате оценки деятельности ЮНФПА в поддержку программ профилактики ВИЧ/СПИДа, были использованы в целях повышения эффективности программ и стратегии Фонда в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
In response to the detailed evaluation of the Programme by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and taking note of Governing Council resolution 20/10 on the work programme and budget, a P-4 Resource Mobilization Officer post is proposed, in line with the Resource Mobilization Strategy, with a view to enhancing the fund-raising activities of the Programme. В ответ на тщательную оценку Программы со стороны Управления службы внутреннего надзора (УСВН) и с учетом резолюции 20/10 Совета управляющих о программе работы и бюджете предлагается ввести должность сотрудника по вопросам мобилизации ресурсов на уровне С-4 в соответствии со стратегией мобилизации ресурсов и с целью укрепления деятельности по мобилизации средств Программы.
Where there are grounds to suggest that the women candidates have not been adequately evaluated by the programme case officer, the case is returned by the central review body to the department or office with a request for clarification and/or more detailed evaluation and, in some cases, with a recommendation that qualified women candidates be interviewed and, if they meet the evaluation criteria, be put on the list of recommended candidates. Если есть основания полагать, что кандидатуры женщин не были надлежащим образом рассмотрены сотрудником программы, занимающимся данным вопросом, этот вопрос возвращается центральным контрольным органом в департамент или управление с просьбой дать разъяснение и/или более подробную оценку и в некоторых случаях с рекомендацией провести собеседование с квалифицированными кандидатами-женщинами и, если они удовлетворяют критериям оценки, включить их в список рекомендуемых кандидатов.
With support of an agile team drawn from all concerned headquarters units and the Regional Centre, each UNDP country office and each of the other units concerned should develop, by September 2006, a monitorable action plan through which to implement the specific recommendations detailed in the evaluation report. При поддержке оперативно действующей команды, набранной из всех соответствующих подразделений штаб-квартиры и Регионального центра, каждое страновое представительство ПРООН и каждое другое соответствующее подразделение должны разработать к сентябрю 2006 года поддающийся контролю план действий, который послужит реализации конкретных рекомендаций, содержащихся в докладе об оценке.
The results of assessments are collected in detailed mutual evaluation reports, which FATF members have agreed in principle to make public. Результаты оценок включаются в подробные доклады о взаимной оценке, об открытом доступе к которым члены ФАТФ в принципе договорились.
Furthermore, a detailed set of evaluation criteria against which the vendor's proposals would be reviewed was developed and explained in the request for proposal issued to potential proposers. Более того, был разработан подробный набор критериев оценки предложений оферентов, которые были разъяснены в объявлениях о принятии предложений, направленных потенциальным подрядчикам.
Major responsibilities of the incumbents of the posts would involve planning of implementation of monitoring programmes; coordination of preparation of monitoring missions to field operations; compilation of detailed analysis and evaluation of findings and recommendations from monitoring missions; provision of guidance and support for implementation of recommendations; and bringing policy issues and concerns to the attention of relevant officials in DFS and OHRM. Основные обязанности сотрудников на этих должностях будут включать планирование хода осуществления программ контроля; координацию подготовки контрольных миссий для их направления в места проведения полевых операций; проведение подробного анализа и оценки выводов и рекомендаций, сформулированных контрольными миссиями; оказание методической помощи и поддержки в деле выполнения рекомендаций; и доведение директивных вопросов и проблем до сведения соответствующих должностных лиц в ДПП и УЛР.
The Model Law does not, however, provide detailed guidance on the evaluation to be undertaken, providing that “the procuring entity may regard a tender as responsive only if it conforms to all requirements set forth in the tender solicitation documents”, subject to the correction of clerical and similar errors. Однако в Типовом законе не содержится подробных указаний относительно процедуры оценки и говорится, что " закупающая организация может рассматривать тендерную заявку как отвечающую формальным требованиям только в том случае, когда она соответствует всем требованиям, изложенным в тендерной документации ", причем предусматривается возможность исправления опечаток и иных подобных ошибок.
The Judiciary Career Council has addressed concerns about transparency and fairness by issuing detailed regulations and a manual on evaluation standards for judges. Совет по делам работников системы отправления правосудия принял меры по устранению озабоченностей в отношении принципов транспарентности и справедливости, издав подробные правила и руководство по стандартам оценки работы судей.
Reference in this regard was made to the provisions of article 11 (3) of the Model Law, which gave exceptions to disclosure of portions of the records of the procurement proceedings relating to detailed information on the examination, evaluation and comparison of submissions, as well as disclosure of records if such disclosure would inter alia inhibit fair competition or would prejudice legitimate commercial interests. В этой связи была сделана ссылка на положения статьи 11 (3) Типового закона, в которых предусматриваются исключения применительно к раскрытию тех частей отчета о процедурах закупок, которые содержат подробную информацию о рассмотрении, оценке и сопоставлении представленных заявок, а также применительно к раскрытию отчетности, если оно, в том числе, будет препятствовать добросовестной конкуренции или нанесет ущерб законным коммерческим интересам.
Detailed provisions for planning, monitoring and evaluation, transparency, public accountability, social audit and convergence with other social sector programmes have been incorporated in the operational guidelines for NREGA. Подробные положения, касающиеся планирования, мониторинга и оценки, транспарентности, подотчетности, общественного контроля и согласования с программами по другим социальным секторам, включены в оперативные руководящие указания по претворению в жизнь этого Закона.
The procuring entities, as a general rule, would be prohibited under subparagraphs (a) and (b) of article 11 (3) from disclosing detailed information relating to the examination, evaluation and comparison of bids as well as information if its disclosure would inter alia prejudice legitimate commercial interests of the parties or would inhibit fair competition. Закупающим организациям в качестве общего правила будет запрещено, согласно подпунктам (а) и (b) пункта 3 статьи 11, раскрывать подробную информацию, касающуюся рассмотрения, оценки и сопоставления заявок, а также другой информации, если ее раскрытие, среди прочего, нанесет ущерб законным коммерческим интересам сторон или помещает честной конкуренции.
Provide a Detailed Screencast and Clear Instructions = Quicker Evaluation Предоставьте подробный скринкаст и четкие инструкции, чтобы быстрее пройти проверку.
There was a need, in addition, to encourage all stakeholders to actively engage in every step of the process, from the initial brainstorming, through the development of procedures and mechanisms, to the detailed negotiation, implementation, monitoring and evaluation stages. Кроме того, существует необходимость в поощрении всех заинтересованных сторон к активному участию в каждом шаге этого процесса, начиная с первоначальной " мозговой атаки ", через этапы разработки процедур и механизмов, до этапов проведения обстоятельных переговоров, осуществления, контроля и оценки.
On the other hand, it includes detailed procedures for applying the best value for money evaluation method when bids are received in response to request for proposal solicitations. С другой стороны, в нем предусмотрены подробные процедуры применения метода оценки на основе оптимальности затрат в тех случаях, когда предложения поступают в ответ на просьбы направлять оферты.
The Secretary-General will undertake a detailed analysis of the information, management control and evaluation systems required to implement the proposals presented to the Assembly and of the capacity and limitations of existing systems. Генеральный секретарь проведет детальный анализ информационных систем, систем управленческого контроля и систем оценки, необходимых для реализации представленных Ассамблее предложений, а также возможностей и недостатков существующих систем.
In fact, I hope that the Bill & Melinda Gates Foundation will help to carry out the detailed, independently supervised survey work needed for a full evaluation of this complex project. На самом деле я надеюсь, что Фонд Билла и Мелинды Гейтс поможет провести детальную, независимо контролируемую изыскательскую работу, необходимую для полной оценки этого сложного проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!