Примеры употребления "depreciations" в английском с переводом "снижение стоимости"

<>
A 20% dollar depreciation would therefore reduce Americans’ purchasing power by only 3%. Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
To restore growth, these countries must also regain competitiveness by achieving a real depreciation of their currency, thus turning trade deficits into surpluses. Чтобы восстановить экономический рост, эти страны должны также вернуть свою конкурентоспособность путем реального снижения стоимости своей валюты, таким образом превращая торговый дефицит в профицит.
This was associated, first, with a downturn in export performance — as a result of real dollar depreciation in the early stage of the crisis — and weakening capital formation. Это происходило на фоне в первую очередь сокращения объемов экспорта в результате реального снижения стоимости доллара на начальном этапе кризиса, а также замедлением процесса капиталообразования.
The depreciation in the value of the United States dollar was also expected to discourage exports, which were an important source of foreign currency earnings for developing and least developed countries. Предполагается, что снижение стоимости доллара США будет также сдерживать развитие экспорта, который является для развивающихся и наименее развитых стран одним из основных источников поступлений иностранной валюты.
The Central Bank of Kuwait raised the value of its national currency against the dollar by 1 per cent in order to quell inflation pressures that stemmed from the depreciation of the dollar against other major currencies. Центральный банк Кувейта повысил стоимость национальной валюты по отношению к доллару на 1 процент, с тем чтобы ослабить инфляцию, возникшую в результате снижения стоимости доллара по отношению к другим основным валютам.
So the question is whether these euro-zone members will be willing to undergo painful fiscal consolidation and internal real depreciation through deflation and structural reforms in order to increase productivity growth and prevent an Argentine-style outcome: Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле:
But everyone cannot have a weak currency at the same time, so, in 1944, responsibility for preventing beggar-thy-neighbor depreciation was assigned to the International Monetary Fund, whose Articles of Agreement mandate it to "exercise firm surveillance over the exchange-rate policies" of member countries. Но все не могут иметь слабую валюту одновременно, поэтому в 1944 году обязательство по предотвращению снижения стоимости валюты по принципу "разори соседа" было возложено на Международный валютный фонд, чей Устав давал ему полномочия "осуществлять строгий надзор за политикой обменного курса" стран-членов.
So the question is whether these euro-zone members will be willing to undergo painful fiscal consolidation and internal real depreciation through deflation and structural reforms in order to increase productivity growth and prevent an Argentine-style outcome: exit from the monetary union, devaluation, and default. Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле: выход из валютного союза, девальвация и дефолт.
This implies significant easing of monetary policy by the European Central Bank; provision of unlimited lender-of-last-resort support to illiquid but potentially solvent economies; a sharp depreciation of the euro, which would turn current-account deficits into surpluses; and fiscal stimulus in the core if the periphery is forced into austerity. Это подразумевает значительное облегчение финансовой политики Европейским центральным банком; предоставление неограниченной поддержки кредитором последней инстанции неликвидным, но потенциально платежеспособным экономикам; резкое снижение стоимости евро, что превратит дефицит текущего счета в профицит; и финансовый стимул для стран, составляющих ядро еврозоны, если периферийные страны будут вынуждены принять меры строгой экономии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!