Примеры употребления "deployment" в английском с переводом "размещение"

<>
Diplomatic exchange is supplanted by weapons deployment and military maneuvers. На смену дипломатическому диалогу пришло размещение оружия и военные маневры.
2) Russia has already responded, trading one missile deployment for another. 2) Россия уже сделала ответный шаг, обменяв одно размещение ракет на другое.
This is not to say that the THAAD system’s deployment is inevitable. Всё это не означает, что размещение системы THAAD является неизбежным.
This is the new Fulcrum model’s first operational deployment in Russian service. Это первый случай оперативного размещения истребителя МиГ-29К в российских вооруженных силах.
The proposed deployment of an additional 2,500 Marines in Australia is largely symbolic. Предполагаемое размещение в Австралии дополнительных 2500 морских пехотинцев является в значительной степени символическим.
The deployment on Mars of four landers to study the geophysics and climatology of the planet. размещение на поверхности Марса четырех спускаемых аппаратов для изучения геофизики и климатологии планеты.
That is one reason for their opposition to the deployment of American THAAD missiles in South Korea. Это одна из причин их несогласия с размещением американских ракет THAAD в Южной Корее.
Officially the Warsaw NATO summit will be about the deployment of military forces, missiles and arms projects. Официально варшавский саммит НАТО будет посвящен вопросу о размещении вооруженных сил и ракет, а также проектам в области вооружений.
And yet some in China equate South Korea’s THAAD deployment with North Korea’s weapons programs. Однако в Китае есть люди, которые ставят знак равенства между размещением THAAD в Южной Корее и программой вооружений в Северной Корее.
The nature of international relations has been fundamentally altered by the development and deployment of nuclear weapons. В результате создания и размещения ядерных вооружений характер международных отношений коренным образом изменился.
A purely defensive deployment of F-22 fighters (along with supporting aircraft) is just one possible solution. Сугубо оборонительное размещение истребителей F-22 (вместе с самолетами поддержки) – один из возможных вариантов.
So, should Western states be chasing around every troop deployment or snap military exercise that Russia makes? Так должны ли западные государства внимательно следить за каждым размещением вооружений и реагировать на каждые проводимые Россией учения?
Such rhetoric contributes to Moscow's paranoia over the potential deployment of defense missiles in the near abroad. Подобная риторика лишь усиливает паранойю Москвы относительно возможного размещения ракет-перехватчиков в странах 'ближнего зарубежья'.
The deployment is temporary, U.S. officials cautioned, but officials in Lithuania are looking at purchasing the system. Это размещения является временным, утверждают американские официальные лица, однако Литва хотела бы приобрести эти комплексы.
First, the Russian president conditioned the peacekeepers’ deployment on disengagement of forces and removal of heavy weapons in Donbass. Во-первых, российский президент в качестве условия размещения миротворцев ООН назвал разведение сил, а также отвод тяжелых вооружений в Донбассе.
Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review. В приложении III содержится информация о запланированном и фактическом размещении военного и гражданского персонала в отчетном периоде.
With those questions in mind, the deployment of new nuclear arms does not appear to be a wise choice. С учетом этих вопросов размещение дополнительного ядерного оружия в Европе может оказаться не лучшим выбором.
Work had also begun on planning for the deployment of the human resource management and payroll components of Peoplesoft at headquarters. Началась также работа по планированию размещения в штаб-квартире тех компонентов программного обеспечения " Peoplesoft ", которые используются для управления людскими ресурсами и начисления заработной платы.
The Committee also notes the positive impact of the temporary deployment of experienced officers (“tiger teams”) in dealing with this problem. Комитет отмечает также тот позитивный эффект, который дает временное размещение опытных сотрудников (группы «зубров») в решении этой проблемы.
Deployment of pedestrian and motorized brigades to ensure the impregnability of border posts and their outbuildings and surveillance of key installations; Размещение пеших и моторизованных отрядов в целях обеспечения безопасности пограничных постов и их подсобных помещений и наблюдения за уязвимыми объектами;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!