Примеры употребления "democratization" в английском

<>
Indeed, the democratization has occurred. Действительно, демократизация произошла.
They inhibit democratization and incite instability. Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
International Conference on Human Rights and Democratization, Dubrovnik. Международная конференция по правам человека и демократизации, Дубровник.
Despite substantial progress, democratization is only a torso. Несмотря на значительные успехи, демократизация – это всего лишь корпус.
Welcoming "red capitalists" therefore does not imply democratization. Поэтому появление «красных капиталистов» не является предвестником демократизации.
The EU's further federalization enforces its further democratization. Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию.
In Libya, four scenarios may negatively affect prospects for democratization: В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации:
First, there is the democratization of information creation and distribution. Во-первых, происходит демократизация создания и распространения информации.
The effect however, has not been a domino-like democratization; В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино;
South Korea and Taiwan are rare instances of successful democratization. Южная Корея и Тайвань представляют собой редкие случаи успешной демократизации.
However, democratization has been a local phenomenon limited to the village level. Однако демократизация в Китае остается явлением локального характера, распространяющимся только на сельскую местность.
For 15 years, Central Europe has been a model student of democratization. В течение 15 лет Центральная Европа была образцовым студентом демократизации.
Although democratic development varies, democratization always changes relations between business and government. И хотя ее развитие проходит везде по-разному, демократизация всегда изменяет отношения между предпринимательством и правительством.
So it is all the more worrisome that democratization there is foundering. Поэтому еще большее беспокойство вызывает то, что демократизация в Грузии терпит неудачу.
Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq. Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака.
Thaws – periods of democratization and modernization – were bad, characterized by disruption and violence. Оттепель – периоды демократизации и модернизации – были плохими, характеризовались срывами и насилием.
All of this comes at a time of greater political openness and democratization: Все это приходится на время большей политической открытости и демократизации:
Coercive democratization has its limits, as the Bush administration has found in Iraq. У принудительной демократизации есть свои пределы, как администрация Буша обнаружила в Ираке.
In Mexico, democratization has brought greater stability, but this could well prove ephemeral. В Мексике процесс демократизации привел к большей стабильности, но она вполне может оказаться недолговечной.
The Seoul Games in 1988 opened the door to South Korea's democratization. Игры в Сеуле 1988 года открыли двери к демократизации Южной Кореи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!