Примеры употребления "demands" в английском с переводом "требование"

<>
Such demands are not new. Такие требования не новы.
Insistence on such demands precludes negotiations. Если они будут настаивать на такого рода требованиях, проведение переговоров сорвется.
"We're making our demands peacefully. – Мы выдвигаем свои требования мирно.
But then came some controversial demands. Но затем появилось несколько спорных требований.
Tell Haqqani we'll meet his demands. Передайте Хаккани, что мы удовлетворим его требования.
Not all popular demands for freedom succeed: Не все народные требования свободы достигают успеха:
But such demands are a dead end. Но такие требования - это тупик.
Can today’s Army meet these demands? Может ли сегодняшняя армия США соответствовать этим требованиям?
Unmet, these demands could raise social tensions.” Если эти требования не будут удовлетворены, они могут вызвать социальную напряженность».
And when we had satisfied his finicky demands. И тогда они бы удовлетворили его привередливые требования.
The new Treaty must fulfil two basic demands: Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям:
You certainly aren't shy about making demands. Очевидно, вы не скромничая диктуете свои требования.
I'm not caving to their smutty demands. Я не опущусь до их грязных требований.
Trace all demands for an item [AX 2012] Контроль всех требований номенклатуры [AX 2012]
We will never give in to terrorist demands. Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов
Demands for political and economic reform are escalating. Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
America the Good makes demands on the evildoers. «Добрая Америка» предъявляет требования злодеям.
The Committee routinely rubber-stamped his salary demands. Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
Such demands would doom negotiations before they started. Такие требования обрекут переговоры на неудачу еще до их начала.
The demands of modern institutional thinking is coming in. выходят требования современного институционального мышления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!