Примеры употребления "delivery system" в английском с переводом "система доставки"

<>
And so I came up with a Life Box, because I needed a delivery system. И вот, я пришел к LIfe Box , поскольку я нуждался в системе доставки.
We highly recommend you begin by reading the pacing section of this overview of our delivery system. Настоятельно рекомендуем начать с прочтения раздела о темпе рекламы в этом обзоре нашей системы доставки рекламы.
And best of all, any home with a gas line already has a built-in delivery system. И что самое замечательное, любой газифицированный дом уже имеет встроенную систему доставки.
This means that North Korea may be close to perfecting a delivery system for whatever weapons it is developing. Это означает, что Северная Корея может быть близка к завершению системы доставки любого оружия, которое она разрабатывает.
I want to reinvent the delivery system, and the use of cardboard around the world, so they become ecological footprints. Я хочу заново создать систему доставки, и использование картона в мире, так они станут экологическими отпечатками.
We also highly recommend reading our articles on the ads auction and our delivery system to get more context and detail. Мы настоятельно рекомендуем также прочитать статьи об аукционе рекламы и нашей системе доставки рекламы, чтобы лучше понять общую схему и детали.
It will be the first trial of the full delivery system, but to work, that system will need a key component: drones. Это будут первые испытания всей системы доставки в комплексе. Но чтобы она заработала, ей понадобится важный компонент: дроны.
Suppose, though, that it becomes clear that Iran is playing the West along, simply buying time to build a bomb and develop a delivery system to hit Israel. Хотя предположим становится ясно, что Иран играет с Западом, просто оттягивая время, необходимое для того, чтобы создать бомбу и разработать систему доставки ядерного оружия, чтобы поразить Израиль.
A few years ago, for example, chip-maker National Semiconductor managed a complicated delivery system linking its three factories and three subcontractors in Asia to its global network of customers. Например, несколько лет тому назад производящая микросхемы фирма National Semiconductor управляла сложной системой доставки, связывающей три ее завода и трех субподрядчиков в Азии с мировой сетью заказчиков.
Now I should also note that under our nuclear delivery system reductions since the end of the cold war, the United States has eliminated 1,032 launchers for strategic ballistic missiles, 350 heavy bombers and 28 ballistic-missile submarines. И тут я должен также отметить, что в рамках наших сокращений систем доставки ядерного оружия с окончания холодной войны Соединенные Штаты ликвидировали 1032 пусковые установки для стратегических баллистических ракет, 350 тяжелых бомбардировщиков и 28 подводных лодок, несущих баллистические ракеты.
In pursuit of this smaller force structure, the United States eliminated a number of strategic systems, including the MX “Peacekeeper” missiles, halted production of the B-2 “Stealth” bomber, and removed the B-1 “Lancer” as a nuclear delivery system. Для того чтобы прийти к этой уменьшенной структуре сил, Соединенные Штаты ликвидировали ряд стратегических систем, включая ракеты MX «Пискипер», остановили производство бомбардировщика B-2 «Стелс» и вывели B-1 «Лансер» из боевого состава как систему доставки ядерного оружия.
A modified system involving “critical points” for missile verification is offered in recognition that at all stages involved in the acquisition of a delivery system — research and development, prototype testing, serial production and deployment — there are critical points that cannot be easily avoided or bypassed. Измененная система контроля в ракетной области, основанная на «критических точках», предлагается с учетом того, что на всех этапах, связанных с приобретением системы доставки — исследования и разработки, испытания прототипа, серийное производство и развертывание, — существуют критические точки, которые нельзя легко исключить из общего процесса или обойти.
We'll start by explaining some basic principles of our ad delivery system, then move on to more nuanced information that may be useful for advertisers who are balancing their proprietary information with ours or working with a Facebook Marketing Partner to optimize for results not currently offered by our optimization system. Для начала мы поясним некоторые базовые принципы функционирования нашей системы доставки рекламы, а затем перейдем к нюансам, полезным для тех рекламодателей, которые используют свои собственные данные в сочетании с нашими или работают с партнером Facebook по маркетингу, чтобы оптимизировать свою рекламу для результатов, в настоящее время не поддерживаемых нашей системой оптимизации.
Note: Delivery.com and Slice are the only third-party delivery systems we support at this time. Примечание: Delivery.com и Slice — единственные системы доставки сторонних поставщиков, которые мы сейчас поддерживаем.
Significant reductions of missiles and their delivery systems have taken place within the framework of Strategic Arms Reduction Talks (START I). Существенные сокращения ракет и их систем доставки происходят в рамках переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений.
New materials will also be necessary to overcome one of the main obstacles to successful gene therapy: the absence of appropriate delivery systems. Новые материалы также будут необходимы для преодоления одного из главных препятствий для успешной генной терапии: отсутствия соответствующих систем доставки.
Otherwise, why would Iran invest billions of dollars in a program that is almost tailor-made for military purposes, including long-distance delivery systems? В противном случае, почему Иран инвестирует миллиарды долларов в программу, которая практически идеально подходит для военных целей, и в том числе для систем доставки большого радиуса действия?
This includes helping improve infrastructure and delivery systems, understanding how our Services or theirs are used, securing systems, and fighting spam, abuse, or infringement activities. К такой деятельности относятся улучшение инфраструктуры и систем доставки, анализ использования наших и их Сервисов, обеспечение безопасности систем, борьба со спамом, нарушениями законов, правил и авторских прав.
The Government considers the risk of nuclear, chemical or biological weapons, or related delivery systems being produced, used, stored or transported through Nauru to be minimal. Правительство считает минимальным риск производства, применения, хранения или транспортировки ядерного, химического или биологического оружия и связанных с ними систем доставки на территории или через территорию Науру.
The low level of risk is reflected in the relatively light legislative controls currently applied to nuclear, chemical and biological weapons, delivery systems, and related components. Отражением низкого уровня опасности является относительно слабый законодательный контроль, осуществляемый в настоящее время в отношении ядерного, химического и биологического оружия, систем доставки и связанных с ними компонентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!