Примеры употребления "delinquent behavior" в английском

<>
No one doubts that North Korea is responsible for its own delinquent behavior. Ни у кого не возникает сомнений, что Северная Корея несет ответственность за собственное поведение, нарушившее покой.
He is very peculiar in his behavior. У него очень своеобразное поведение.
No rational person can plausibly argue that both sides are equally delinquent in the fulfillment of Minsk. Ни один здравомыслящий человек не может аргументированно утверждать, что Россия и Украина несут равную ответственность за невыполнение Минских соглашений.
You should be ashamed of your behavior. Тебе должно быть стыдно за своё поведение.
Actually, No. Russia and Ukraine Are Not Equally Delinquent When It Comes to Fulfilling Minsk Россия и Украина по-разному нарушают условия Минского соглашения
I can hardly stand his behavior. Я едва терплю его поведение.
Given the swiftly deteriorating financial position of both Russian mortgage holders (the volume of delinquent mortgages has increased by about 40% over the past year and a half) and of Russian construction companies (who are also sitting on a growing pile of bad debts) it seemed clear to me that a correction in housing supply was in order. С учетом быстро ухудшающегося финансового положения людей, взявших ипотечные кредиты (количество просроченных платежей по ипотеке увеличилось, примерно, на 40% за последние полтора года), а также российских строительных компаний (они также сталкиваются с растущим количеством плохих долгов), мне было ясно, что коррекции в области предложения на рынке вряд ли удастся избежать.
Her behavior is abnormal for a young girl. Её поведение ненормально для девочки.
Delinquent accounts. Счета должников.
I was not pleased by your rude behavior. Мне не нравится ваше невежливое поведение.
The foreclosure relief plan is off to an even slower start, and is likely to run into numerous problems concerning how to rework delinquent mortgages without inducing a lot more delinquencies. Осуществление плана по смягчению наказания за долги по ипотеке идет еще медленнее, и, скорее всего, этому плану предстоит столкнуться с многочисленными проблемами, связанными с тем, как пересматривать просроченные выплаты по ипотечным кредитам, чтобы не появилось еще больше невыплат.
Nothing can excuse him for such rude behavior. Ничто не может оправдать его грубого поведения.
The second reason that a million US women have filed for bankruptcy is that legislation enacted in 2005 now pits individual women - who can't afford costly legal advice - against credit-card companies in terms of who gets paid first when ex-husbands owe delinquent credit-card payments and child-support payments. Вторая причина, из-за которой миллион американских женщин объявили о банкротстве, состоит в том, что принятый в 2005 году закон противопоставляет женщин - которые не могут позволить себе дорогостоящую консультацию у юриста - компаниям по работе с кредитными картами, обязывая бывших мужей, у которых есть задолженности по платежам кредитных карт и платежам по пособию на ребенка, вначале погашать долги компаниям.
His behavior aroused my suspicions. Его поведение возбудило во мне подозрение.
The Andhra Pradesh administration accused the industry of charging usurious interest rates, urging the gullible poor to over-borrow, and then driving some delinquent borrowers to commit suicide. Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства.
My tutor scolded me for my stupid behavior. Мой учитель отругал меня за дурацкое поведение.
By the way, your daughter's a delinquent, and your mommy book's bullshit. Между прочим, твоя дочь преступница, а твоя книга отстой.
From start to finish, there was nothing wrong with his behavior. От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного.
Uh, Izzy Shaw, teenage delinquent. Иззи Шоу, юная преступница.
He always pays attention to his children's behavior. Он всегда обращает внимание на поведение его детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!