Примеры употребления "dedicated" в английском с переводом "посвящать"

<>
He dedicated his life to peace. Он посвятил свою жизнь миру.
Still dedicated to lyricism and critical calligraphy? Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию?
The author dedicated the book to his sister. Автор посвятил книгу своей сестре.
And they have dedicated their lives to it. И они посвятили этому всю свою жизнь.
He's dedicated his life to sustainable design. Он посвятил свою жизнь экологическому дизайну.
So this is another one dedicated to that guy . В общем, это ещё одна песня, посвящённая тому парню.
So he dedicated his life to making space ships. Поэтому он посвятил жизнь созданию космических кораблей.
They're a nonprofit dedicated to promoting math interest. Это некоммерческая организация, посвящённая развитию математики.
Showcase Pages dedicated to various aspects of the business страницы брендов, посвящённые различным аспектам бизнеса;
And she published 42 articles just dedicated to the subject. И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
Today she runs a museum dedicated to those who died. Сегодня Арстамян руководит музеем, который посвящен погибшим на войне.
The rest of the missive was dedicated to domestic affairs. Остальная часть президентского послания была посвящена внутренним делам.
It really would be dedicated to the arts and to interacting. Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
Well, monks who have dedicated their lives to lots of sex. Ну, монахов, посвятивших свою жизнь огромному количеству секса.
RACE EXPO is Russia's only event dedicated to partner programs. RACE EXPO — единственное в России мероприятие посвященное партнерским программам.
I never had children because I dedicated my life to this coven. У меня никогда не было своих детей, потому что всю свою жизнь я посвятила шабашу.
But then we waste days, you know, dedicated to, like pancake Tuesday. Но с другой стороны, мы тратим дни, посвящая их Блинному вторнику.
Our employees are professionals who have dedicated their careers to Forex trading. Мы нанимаем только профессионалов, посвятивших свою карьеру торговле иностранной валютой.
And her calendar shows that she was completely dedicated to pure water now. А ее календарь указывает, что она полностью посвятила себя обеспечению чистоты воды.
Some Parties provided information on the regular newspaper columns dedicated to environmental issues. Некоторые Стороны сообщили о существовании в газетах постоянных рубрик, посвященных экологическим вопросам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!