Примеры употребления "decisive move" в английском

<>
At last the Obama administration seems to be contemplating a decisive move against America’s banking elite. По-видимому, администрация Обамы, наконец, намеревается предпринять решительный шаг против банковской элиты Америки.
But it is hard to see how the single currency can survive much longer without a decisive move towards a far stronger fiscal union. Однако трудно себе представить, как единая валюта сможет выживать значительно дольше без решительного шага в сторону более сильного фискального союза.
A decisive move above 57.35 (R2) could reinforce the short-term trend and perhaps aim for the high of the 22nd of December, at 58.50 (R3). Решительный шаг выше 57,35 (R2) может усилить краткосрочный тренд и, возможно, цена устремится к максимумам 22-го декабря 58.50 (R3).
This vulnerability — as well as Lukashenko’s cautious attempt to mend some bridges with the West that he deliberately and recklessly destroyed throughout his rule — have prompted Russia to make this decisive move and start implementing the idea of an advanced military capability in the country. Эта уязвимость — равно как и осторожная попытка Лукашенко навести с Западом мосты, которые он намеренно и безрассудно разрушал на протяжении своего правления — побудили Россию на столь решительный шаг — начать реализацию идеи о внедрении в страну передового военного потенциала.
Russian President Dmitri Medvedev’s decision to fire Moscow’s long entrenched mayor, Yuri Luzhkov, is the most decisive move he has made in his presidency. Решение российского президента Дмитрия Медведева уволить давно занимающего свой пост мэра Юрия Лужкова является самым значимым поступком, который он совершил за время своего президентства.
I believe that a decisive move below the 1.1540 (S1) barrier is likely to aim for the 1.1460 (S2) hurdle, marked by Friday’s low. Я считаю, что решительное движение ниже сопротивления 1,1540 (S1), скорее всего продолжится к уровню 1,1460 (S2), отмеченному минимумом пятницы.
The short-term bias remains to the downside and thus I would expect a clear and decisive move below that support area to see scope for extensions towards the next zone of 1.1025 (S2), the inside swing defined by the high of the 1st of September 2003. Краткосрочное смещение продолжается в сторону снижения, таким образом, я бы ожидал продолжения движения к нижней зоне поддержки, вероятность обозначения которой, как предполагается, будет в зоне 1,1025 (S2), определяемой максимумом 1 сентября 2003.
For the sake of their own peoples, and in recognition of the great contribution of the international community, I urge the leaders of Ethiopia and Eritrea to take concrete and decisive steps to move the process forward and to its early conclusion. На благо их собственных народов и в знак признания большого вклада международного сообщества я настоятельно призываю руководителей Эфиопии и Эритреи предпринять конкретные и решающие шаги для продвижения этого процесса вперед и для его скорейшего завершения.
Whether or not a decisive, American-led move against ISIL in Syria is actually undertaken, relying on the decency of Mr. Putin and his Iranian and Syria allies to protect Syrian civilians from mass murder should no longer be a feature of Western policy. В настоящее время кампания во главе с США по борьбе с ИГИЛ действительно ведется в Сирии, и она опирается на готовность г-на Путина и его иранских и сирийских союзников защитить сирийских мирных граждан от массовых убийств.
Of course, the IMF was fast to mobilize vast amounts of money to throw into the pot once it boiled over, but its lack of decisive remedies has failed to move countries out of danger. Конечно МВФ был скор в мобилизации огромных денежных ресурсов, чтобы бросить их в котел, когда тот начинал перекипать, но из-за нехватки у МВФ действенных мер это не спасало страны от опасности.
In my view, a decisive break outside of this range could see prices move sharply in that direction. На мой взгляд, решительный прорыв за пределы этого диапазона может привести к резкому движению в этом направлении.
The path of least resistance is clearly to the downside and a decisive break below 1.5540/5 could see the start of another sharp move lower over the coming days towards the following levels: Путь наименьшего сопротивления однозначно вниз, и решительный прорыв ниже уровня 1.5540/5 может стать началом резкого снижения в ближайшие дни к следующим уровням:
Some of the main tactics and techniques explored during “Decisive Action” live fire exercises include things like “kill what you shoot at,” “move to contact,” “synchronize indirect fire,” and “call-in 9-line,” (providing aircraft with attack coordinates from the ground), Army leaders said. Некоторые из основных тактик и технических методов, которые были разработаны в ходе учений «Решительные действия», состоят из упражнений типа «уничтожить объект», «сблизиться с противником», «синхронизировать стрельбу с закрытых позиций» и «связаться с девятой линией» (сообщить самолетам координаты цели с земли), — заявили командующие армией США.
French President Emmanuel Macron’s party, La République en Marche (Republic on the Move), captured a decisive majority on Sunday, June 18, in elections for the National Assembly, France’s lower and more powerful legislative chamber. Партия французского президента Эммануэля Макрона «Республика на Марше» 18 июня на выборах в Национальную Ассамблею Франции получила решающее большинство.
As Ukraine becomes a better country for its citizens to live in, it will move closer to a victory more decisive and sustainable than anything achieved by bayonets alone. Жить гражданам Украины в своей стране станет лучше. И она приблизит победу, добиться которой одними штыками невозможно.
But, in the spirit of the EU’s traditional gradualism, he thinks that such a move would be politically momentous and a decisive step toward a meaningful federation. Однако, размышляя в духе традиционной для ЕС постепенности, он считает, что подобный шаг будет политически важным и решительным на пути к подлинной федерации.
For example, energy planners will move from coal to lower-carbon natural gas; but they will tend to underinvest in the much more decisive shift to renewable energy. Предположим, что авторы энергетического плана собираются снизить углеродные выбросы за счёт перехода от угля к природному газу. Это может привести к недостаточности инвестиций в намного более важный переход к возобновляемым источникам энергии.
However, we must move even further along the road to disarmament since, as stated in the above-mentioned Treaty, although militarily non-nuclear areas make a decisive contribution to international peace and security, they are not an end in themselves but a means to achieve general and complete disarmament in a subsequent stage. Однако мы должны идти дальше по пути разоружения, поскольку, как говорится в вышеупомянутом Договоре, хотя безъядерные, с военной точки зрения, зоны и вносят большой вклад в международный мир и безопасность, они не являются самоцелью, но являются средством достижения на последующем этапе всеобщего и полного разоружения.
Who scored the decisive goal? Кто забил решающий гол?
Don't move. Не двигайся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!