Примеры употребления "deals in" в английском

<>
While Century Arms mostly deals in small arms, it’s not unheard of for private companies to sell higher-end equipment such as older combat aircraft types to third parties. Century Arms в основном торгует стрелковым оружием, но случается и так, что частные компании продают третьим сторонам более мощное и дорогое оружие, типа старых боевых самолетов.
He seems to deal in clothes. Кажется, он торгует одеждой.
While most deal in small arms, there are those operations like Redfish that export larger items such as tanks and combat aircraft. Большинство таких фирм продают стрелковое оружие, но есть и такие компании, как Redfish, торгующие товарами покрупнее, такими, как танки и боевые самолеты.
If you will be dealing in FOREX positions, you should read the swaps information page on our Website (http://www.activtrades.co.uk/index.aspx?page=forex_swaps), which is updated regularly, before agreeing to these Terms and signing the Application Form. Если вы будете торговать позициями Форекс, то прежде, чем соглашаться с данными положениями и подписанием формы заявки, вам следует прочитать информацию о свопах на данной странице www.activtrades.corn/index.asox?paae=forex spreads). Страница регулярно обновляется.
For the purposes of this clause 17 you agree that we may proceed on the basis that, when you open or close a Trade with us in a Market, you may be treated as dealing in securities within the meaning of Part V of the Criminal Justice Act 1993 and/or the Financial Services and Markets Act 2000 and/or any other law, rule or regulation against market abuse; and Для целей данного пункта 17 вы соглашаетесь, что мы можем действовать, основываясь на том, что когда вы открываете или закрываете у нас какую-либо Сделку с Инструментом, может считаться, что вы торгуете ценными бумагами в значении Части V Закона об уголовном правосудии 1993 г. и/или любого закона, нормы или положения, касающегося рыночных злоупотреблений; а также
You should be aware that the price of the financial instruments that you are dealing with depends on fluctuations in the financial markets outside of our control and that past performance is no indicator of future performance. Вам должно быть известно, что цена финансовых инструментов, которыми вы торгуете, зависит от колебаний на финансовых рынках, что происходит вне нашего контроля, и прошедшие показатели не являются индикаторами будущих показателей.
The store deals in vegetables. Этот магазин специализируется на овощах.
Only a Sith deals in absolutes. Только Ситхи все возводят в абсолют.
It didn’t respect any ceasefire deals in Syria. Он не выполнил условий ни одного соглашения о прекращении огня в Сирии.
Japan and Britain began their New Deals in 1931. Япония и Великобритания начали свой "Новый курс" в 1931 г.
Big French companies like Renault landed major deals in Russia. Крупные французские компании, такие как Renault, заключили важные сделки в России.
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели.
Saudi investors to explore oil deals in Russia’s Muslim region Инвесторы из Саудовской Аравии заинтересованы в мусульманском регионе России
And there might be more Russia-India deals in the future. В будущем между Россией и Индией могут быть заключены новые соглашения.
There’s a possibility of deals in excess of $5 billion, he said. Есть вероятность заключения сделок, превышающих сумму в 5 миллиардов долларов», - сказал он.
And Trump may come home with some major defense procurement deals in exchange. А Трамп в ответ может привезти домой несколько крупных контрактов на поставки военной техники.
Deepening these fears, China’s free-trade deals in Southeast Asia give agriculture priority. Усиливая эти опасения, в соглашениях о свободной торговле между Китаем и странами юго-восточной Азии сельскому хозяйству отводится приоритет.
At his last news conference before the election, Trump is repeatedly asked about business deals in Russia. На последней пресс-конференции перед выборами Трампа неоднократно спрашивают о деловых операциях в России.
Meanwhile, the European Union and China are pressing to close their own deals in Asia and elsewhere. Между тем Европейский Союз и Китай ускоряют подписание собственных договоренностей в Азии и других регионах.
While Moscow-based OAO Gazprom, Russia’s biggest energy company, is considering deals in Iran, sanctions limit opportunities. Тогда как крупнейшая энергетическая компания России «Газпром» подумывает о сделках с Ираном, из-за санкции возможности сильно ограничены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!