Примеры употребления "dash cover" в английском

<>
You can't judge a book by its cover. Не суди книгу по обложке.
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных
Cover the cut with a bandaid. Заклей ранку пластырем.
The worst outcome a Ukrainian MP can generally expect is the loss of parliamentary immunity and an overnight dash out of the country. Худший исход, которого может ждать украинский депутат — потеря парламентского иммунитета и побег за границу.
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
3) A Dash of Improving Employment 3) Чуточку улучшения занятости
He escaped under cover of the darkness. Он скрылся под покровом тьмы.
Be aware, however, that this neutrality will change as time passes beyond one month into the trade, and this can be seen in the other dash plots and along the solid profit/loss line (which shows at-expiration gains and losses). Учтите, однако, что эта нейтральность будет меняться с течением времени после месяца в сделке, что можно видеть по другим графикам и по сплошной линии, которая показывает прибыль/убыток на момент экспирации.
Cover the seeds with a little earth. Покройте семена небольшим количеством земли.
It's a 100-meter dash annually for the index, while the funds are running about 102.75 meters in the U. S. large-cap space each year to keep up. Если индекс бежит стометровку, фонды должны бежать 102.75 метров, чтобы не отставать.
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. Прикрывай рот, когда кашляешь, чихаешь или зеваешь.
Affiliate program dash board screenshot Скриншот панели инструментов аффилиата
Cover your head when you are in the sun. Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову.
The extra distance in the dash is why they are called "active" funds. Дополнительные метры на трассе - вот почему эти фонды называются “активными”.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party. Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
Putin, meanwhile, is maintaining an air of mystery about his political ambitions, spritzed with a dash of regal aloofness. Тем временем Путин продолжает хранить в тайне свои политические амбиции и делает это с видом царственной отчужденности.
The margins which your sales achieve hardly cover our own business expenses anymore. Маржи, которые Вы получили от своей продажи, едва покрывают заготовительные цены.
Indeed, many in Russia see the anti-Kaspersky campaign as politics with a dash of protectionism. Действительно, многие в России считают, что кампания, проводимая против «Лаборатории Касперского», имеет некий оттенок протекционизма.
This rule does not cover any discounts granted. Предоставленные скидки не относятся к этому постановлению.
The EU cannot afford to raise and dash expectations in a country as fragile as Ukraine — one that has taken huge risks to try to integrate with the EU’s economy and its political values. Евросоюз не может позволить себе вселять надежды, а потом разбивать мечты такой хрупкой страны, как Украина — страны, которая пошла на огромный риск ради шанса на интеграцию с экономикой и политическими ценностями Евросоюза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!