Примеры употребления "dark" в английском с переводом "мрачный"

<>
Long, dark face, prominent cheekbones Мрачное, смуглое лицо, высокие скулы
Deep in the dark wood. В темном мрачном лесу.
Like Darth Vader with tits dark. Как Дарт Вейдер с титьками мрачная.
And it has a dark history. У подобных методов мрачная история.
It's supposed to be dark and seedy. Должно же быть темно и мрачно.
A mighty small drop and a mighty dark plot. Довольно слабая надежда и довольно мрачный сюжет.
Who would he boss about in this dark land? Как бы он был Господом в этой мрачной земле?
Don't look only on the dark side of life. Смотри не только на мрачную сторону жизни.
Standing up to dark and murderous regimes never is,” he said. Противостоять кровожадным и мрачным режимам всегда трудно, — сказал он.
Many recall the dark days when American society enforced racial segregation. Многие помнят те мрачные дни, когда в американском обществе осуществлялось разделение по расовому признаку.
The most obvious dark cloud on the global horizon is Europe. На глобальном горизонте самой очевидной мрачной тучей является Европа.
It's cold, dark, gloomy and its just starting to rain. Холодно, темно, мрачно и начинается дождь.
The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective. Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
Since those dark days, Germany has developed as a healthy vibrant democracy. Те мрачные времена остались в прошлом, а Германия стала здоровым и энергичным демократическим государством.
PARIS - The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective. ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
But then the company passes through this dark stage to this Democrat. Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу.
Here’s the dark picture of Europe that Russia would have you believe. Вот та мрачная картина Европы, в наличии которой Россия хочет нас убедить.
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side. Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
How can we dispel the dark rumors that, as Hamlet says, “shake our disposition”? Как мы можем рассеять мрачные сплетни, которые, как говорил Гамлет, «потрясают наше существо»?
The IAEA traces its lineage to the early dark days of the Cold War. МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!