Примеры употребления "damaging acid slag" в английском

<>
Associated wastes include: spent acid; residues and gum; caustic; mercury; products from FGD; catalyst fines and particulates from electrostatic precipitators; slurries and sludges; coke; glassy slag; wastewater; phenols; tar and heavy metal concentrate; and soot. Соответствующие отходы включают: отработавшую кислоту; остатки и смолы; каустическую соду; ртуть; продукты ДДГ; мелкодисперсный катализатор и твердые частицы из электростатических осадителей; отстой и шлам; кокс; стекловидный шлак; сточные воды; фенолы; концентрат смол и тяжелых металлов; а также сажу.
Many by-products and residues can be re-used, recovered or recycled including slag, drosses and skimmings, collected dusts, leach residues, sulphuric acid, mercury, spent furnace linings and refractories, sludges, and polypropylene from lead production. Многие побочные продукты и остатки могут подвергаться повторному использованию, рекуперации или рециркуляции, включая шлак, дросс и поверхностный шлак, уловленную пыль, остатки выщелачивания, серную кислоту, ртуть, отработавшую печную футеровку и огнеупорные материалы, шлам водоочистки, а также полипропилен при производстве свинца.
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей.
If Russia cedes physical control over the conflict zone, war crimes accusations and other damaging revelations will come thick and fast. Если Россия откажется от контроля над зоной конфликта, возникнет огромное количество обвинений в совершении военных преступлений и масса других страшных разоблачений.
Don't slag it off if you don't know what you're talking about. Не ругай это, пока ты не знаешь, о чем говоришь.
Acid rain is not a natural phenomenon. Кислотный дождь не является природным явлением.
This treatment of its closest allies is damaging its relations with them. Это пренебрежение своими ближайшими союзниками и разрушение международных отношений.
Somewhere where people won't slag me off behind my back. Туда, где люди не будут меня обсирать за моей спиной.
Acid eats into metal. Кислота разъедает металл.
Unfortunately the Greek PMI (not shown) fell, indicating that the turmoil there is damaging confidence and the economy. К сожалению, греческий индекс PMI упал, показывая, что кризис повредил доверие и экономику.
Do you know how horrible it is to have someone slag you off like that? Ты представляешь, как это ужасно, когда люди опускают тебя, как ты это сделал?
She cites as an example fish containing the essential fatty acid Omega-3. Она приводит в пример рыбу, содержащую незаменимую жирную кислоту Омега-3.
Any better than expected US data, particularly labour market data, has proven to be more damaging for the EUR’s performance than domestic problems. Любые данные США, которые будут лучше прогнозируемых, особенно это касается рынка труда, оказывается, наносят больший урон евро, чем внутренние проблемы.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village. В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
One molecule even resembled a fatty acid found in the cell walls of terrestrial organisms. Одна молекула даже была похожа на маслянистую жидкость, которая находится в клеточных стенках земных организмов.
Through this action, Chinese regulators are hoping to head off a potentially damaging speculative bubble, and the immediate reaction was the largest percentage decline in Chinese stocks in nearly six years. Посредством такого шага регулирующие органы Китая надеются предотвратить причиняющий ущерб спекулятивный пузырь, и последовала мгновенная реакция – крупнейшее процентное снижение фондовых индексов Китая почти за шесть лет.
Someone breaks in, it melts the drives to slag. Кто-то проникнет - диски будут не доступны.
The small/mid caps that have demonstrated good results with little or no debt over the acid test of the last five years will have high leverage to oil and be the choice stocks. Мелкие и средние компании, демонстрирующие хорошие результаты, имеющие небольшие или вообще не имеющие долгов за последние пять лет, будут оказывать большое влияние на нефть, а их акции окажутся предпочтительными на фондовом рынке.
In fact, his office made a more specific – and therefore, in theory, more damaging – statement in March 2014, when it claimed that Putin could be benefiting from Gunvor, an oil trading company set up by an old friend, Gennady Timchenko. Фактически его ведомство сделало более конкретное — а значит, теоретически, более дискредитирующее — заявление в марте 2014 года, сказав, что Путин, возможно, использует для своего обогащения компанию-нефтетрейдер Gunvor, основанную его другом Геннадием Тимченко.
We reduce the Earth to molten slag, then sell it. Мы превратим Землю в расплавленный шлак, а затем продадим его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!