Примеры употребления "daily management" в английском

<>
Club owners can also invite club members to be admins to help with daily management of the club. Владельцы клуба также могут пригласить участников стать администраторами, чтобы помочь вам в повседневном управлении клубом.
Website of the Court: further development of the website using dynamic technology and daily management and supervision of its content; веб-сайт Суда: дальнейшее совершенствование веб-сайта с использованием технологии динамических связей и повседневное обновление и проверка его содержания;
If you’re a club owner, and you want to invite a club member to help with the daily management of the club: Если вы владелец клуба и хотите пригласить участника помочь вам в повседневном управлении клубом, сделайте следующее.
Turning to sub-item (c) on decentralization, she said that UNIDO Desk officers would report to the United Nations resident representatives on daily management issues, but substantive issues would be in the hands of UNIDO. Переходя к подпункту (с) о децентрализации, оратор говорит, что сотрудники бюро ЮНИДО будут отчитываться перед резидентами- представителями Организации Объединенных Наций по админист-ративным вопросам повседневной деятельности, а вопросами существа будет заниматься ЮНИДО.
In 2008 and 2009, UNHCR will develop collaborative tools not only to increase the coverage, but also to ensure a continuous maintenance of that geographic information system (GIS) to better serve the daily management needs of its field operations and with a view to longer-term planning with partners and donors. В 2008 и 2009 годах УВКБ разработает инструменты взаимодействия не только, чтобы расширить охват, но и обеспечить постоянное техническое обслуживание географической информационной системы (ГИС) с целью лучше удовлетворять ежедневные потребности в области управления полевыми операциями и планировать взаимодействие с партнерами и донорами на более длительной основе.
These pictograms would suffice nowadays in order to accomplish most frequent and daily traffic management tasks. Этих пиктограмм было бы сегодня достаточно для выполнения наиболее частых и повседневных задач в сфере управления дорожным движением.
Whispered rumors of daily interference from management were only confirmed in private. Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах.
The integrated operational teams constitute the primary structure for integration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in the daily planning, direction, management and support of peacekeeping operations. Интегрированные оперативные группы составляют главную структуру для налаживания взаимодействия между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки в областях каждодневного планирования, руководства, управления и поддержки миротворческих операций.
The Situation Centre, which works in 12-hour shifts, is responsible for 24-hour monitoring of developments in field missions of the Department of Peacekeeping Operations and other areas of interest, maintaining communications with missions at all times, collecting and disseminating information through daily reports and providing crisis management capabilities. Оперативный центр, функционирующий на основе 12-часовых смен, отвечает за круглосуточный контроль за положением в полевых миссиях Департамента операций по поддержанию мира и в других представляющих интерес областях, постоянное поддержание связи с миссиями, сбор и распространение информации на основе ежедневных отчетов и обеспечение потенциала для управления в кризисных ситуациях.
Journal entries are posted to the accounts specified in the Bank documents posting profile form using the daily journal specified in the Transaction journal field in the Cash and bank management parameters form. Записи в журнале разносятся по счетам, заданным в форме Профиль разноски банковских документов, с использованием ежедневного журнала, указанного в поле Журнал проводок в форме Параметры управления банком и кассовыми операциями.
UNICEF manages its liquidity on a daily basis in order to ensure the proper balance of its investment portfolio and the management of receipts and disbursements, to provide adequate funding for its offices around the world and to maximize the return on its investments. ЮНИСЕФ осуществляет управление своими ликвидными средствами на повсеместной основе с целью обеспечить надлежащую сбалансированность портфеля своих инвестиций и регулирование поступлений и выплат, адекватное финансирование своих отделений и представительств по всему миру и максимальную отдачу от инвестиций.
These exist, or will be opened, where there is a high volume of operations and demand potential; such units will be almost autonomous in managing daily operations, with decision-making and support functions (procurement, ICT, human resources and financial management) devolved to the country level. Они имеются или будут созданы там, где операции осуществляются в широких масштабах и имеется соответствующий спрос; такие группы будут практически автономными в осуществлении каждодневной деятельности, располагая функциями принятия решений и обеспечения поддержки (в области закупок, ИКТ, людских ресурсов и финансового управления), которые будут переданы на страновой уровень.
Take advantage of specialised tools for your customers, such as daily market news and videos, an economic calendar and widgets, as well as create your own website with a totally free Content Management System, provided and hosted by FxPro, at no cost to you. Используйте наш широкий инструментарий, как, например, ежедневные обзоры рынка, видео-новости, экономический календарь, виджеты и многое другое. Создайте свой собственный веб-сайт с полностью бесплатной Системой Управления контентом, разработанной и предоставленной FxPro специально для Вас.
The incumbent of the Administrative Assistant post would perform daily administrative work encompassing human resources support activities, including maintenance of leave records, training and attendance, as well as managing the filing system and records management activities. Помощник по административным вопросам будет выполнять текущую административную работу, включая выполнение кадровых административных функций, связанных с учетом отпусков, профессиональной подготовкой и регистрацией присутствия на рабочих местах, а также будет отвечать за делопроизводство и учет.
Programmes that promote only the protection of species or increases in gross national product without also simultaneously increasing daily caloric intake, the distribution of wealth and income and the availability of decent work have not and cannot achieve either sustainable development or sustainably managed forests.1 Meeting the requirements for integrated forest management may be the best way to achieve desirable outcomes for all stakeholders. Программы, которые направлены лишь на охрану каких-то видов фауны и флоры или на увеличение объема валового национального продукта без одновременного увеличения показателя ежедневного потребления калорий у всех категорий населения, должного распределения богатства и доходов и обеспечения достойной работы, не могли и не смогут обеспечить устойчивое развитие или устойчивое ведение лесного хозяйства1.
The waste management sector is daily involved with significant quantities of waste composed of damaged, not fit for re-use, over-dated packaging, large packaging and IBCs (intermediate bulk containers). Предприятия сектора по управлению отходами ежедневно обрабатывают значительные количества отходов, состоящих из поврежденной, непригодной для повторного использования или устаревшей по сроку службы тары, крупногабаритной тары и КСГМГ (контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов).
The financial crisis should have mandated a running stress test to keep senior management up to date daily. Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела.
Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to respond effectively to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. Нужны учитывающие гендерный аспект программы и инфраструктуры для эффективного преодоления стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций, которые угрожают окружающей среде, наличию средств к существованию, а также решению элементарных задач повседневной жизни.
Poverty reduction and sustainable development in LDCs calls for sustainable forest management, which takes into account the conservation and use of forests while addressing the daily needs of poor people. Для сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития в наименее развитых странах необходимо обеспечить устойчивое лесопользование, что предполагает сохранение и использование лесов при одновременном удовлетворении повседневных потребностей малоимущего населения.
As follow-up measures, a secretariat for the joint management of the complex was established, and government officials from the two Koreas began daily meetings. В качестве последующих мер был основан секретариат для совместного управления комплекса, а правительственные чиновники от двух Корей начали организовывать ежедневные совещания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!