Примеры употребления "cv tire" в английском

<>
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. У моего велосипеда спустило колесо, поэтому я пропустил семичасовой поезд.
I had to push my bicycle because I had a flat tire. У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед.
This tire needs some air. В этом колесе не хватает воздуха.
The tire leaks air. Колесо спускает.
My father had me change a tire on his car. Мой отец заставил меня поменять покрышки на автомобиле.
My bicycle has a flat tire. У моего велосипеда сдулась шина.
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. Когда я наехал на камень, переднее колесо лопнуло.
I've got a flat tire У меня спустило колесо
I have a flat tire У меня спустило колесо
Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night. Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2. Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
However, as I never tire of reminding people, it wasn’t all that long ago that Russia was naturally shrinking by hundreds of thousands of people per year. Однако, как я не устаю напоминать, еще недавно в России отмечалась естественная убыль в сотни тысяч человек в год.
Additionally, the Baltics have also been praised for their austerity driven response to the economic crisis, and, as the Very Serious People never tire of reminding us, Latvia is now the “fastest growing” economy in Europe. Вдобавок, Прибалтику часто хвалят за политику экономии, которую она начала вести в ответ на экономический кризис. Ведь, как не устают напоминать нам Очень Серьезные Люди, Латвия сейчас – «самая быстро растущая экономика» в Европе.
Despite the confusion and apparent subterfuge, the Ukrainian government appeared to be amenable to receiving what’s in those 280 Kamazes, provided, however, that not a single tire hits Ukrainian soil. Несмотря на путаницу и очевидные ухищрения, украинское правительство, похоже, готово принять груз с 280 КамАЗов, однако лишь при условии, что ни одно колесо не коснется украинской земли.
We’ll be hearing for the next year and a half about how Russia, China, and Iran left tire treads on Barack Obama. Следующие полтора года мы постоянно будем слышать, как Россия, Китай и Иран задавили Барака Обаму.
Attrite it, tire it, fatigue it, demoralize it, cause emigration of the best and the first, and then some sort of cataclysm at the end which cannot be predicted at this stage because we don’t know who will have what by when. Такое стремление приведет к потерям, к усталости, апатии, деморализации, к эмиграции лучших и самых прогрессивных представителей общества, а затем спровоцирует некий катаклизм, суть которого мы не можем сейчас предсказать, так как не знаем, у кого, когда и какие будут возможности.
Discipline and morality may well be key to reinforcing trust and credibility to Europe's social fabric - a point that northern Europeans never tire of making. Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.
And even with regular maintenance and routine oil changes, a tire can still fly off, and you crash into a tree. И даже с регулярным техобслуживанием и заменой масла, шина может все равно лопнуть и ты врежешься в дерево.
I went to your house and to the tire shop. Я заходила к тебе домой и в шиномонтаж.
Oh, Red, I'd help you with the boxes, but I don't want to tire myself out. О, Рэд, я бы помог тебе с коробками, но я не хочу утомлять себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!