Примеры употребления "custom service" в английском

<>
Create a custom service, and access the service from a report. Создание пользовательской службы и доступ к ней из отчета.
Besides the custom service, two units within the Austrian Finance ministry assume responsibility for preventing the import and export of unlicensed goods and investigating offences: the department to combat fraud and the centre for risk analysis. Помимо таможенной службы за предотвращение импорта и экспорта нелицензированных товаров и проведение расследований по фактам правонарушений в структуре министерства финансов Австрии отвечают два подразделения: департамент по борьбе с мошенничеством и центр по анализу рисков.
For instance, the custom service of the port of Le Havre has been designated as a trial participant under the “Euritrack” project, aimed at detecting and identifying specific chemical, biological and nuclear materials that can be hidden in containers. В этой связи таможенным службам порта Гавра было поручено проведение эксперимента в рамках проекта «Евритрак», направленного на обнаружение и точную идентификацию химических, биологических и ядерных материалов, которые могут быть спрятаны в контейнере.
Welcome to the technical library for Microsoft Exchange, the messaging platform that provides email, scheduling, and tools for custom collaboration and messaging service applications. Техническая библиотека Microsoft Exchange — почтовая платформа, которая обеспечивает работу электронной почты и планирование, а также предоставляет средства для создания настраиваемых служб сообщений и совместной работы.
Microsoft Exchange Server 2016 brings a new set of technologies, features, and services to Exchange Server, the messaging platform that provides email, scheduling, and tools for custom collaboration and messaging service applications. Майкрософт С выпуском Exchange Server 2016Exchange Server, платформа по обмену сообщениями, включающая в себя электронную почту, инструменты для планирования и совместной работы, а также приложения-службы для обмена сообщениями, обогатилась набором новых технологий, возможностей и служб.
In addition, all page headers, custom graphics, button icons and scripts are service marks, trademarks and/or trade dress of Instagram, and may not be copied, imitated or used, in whole or in part, without prior written permission from Instagram. Кроме того, все заголовки страниц, специальная графика, значки кнопок и шрифты являются знаками обслуживания, товарными знаками и (или) фирменным стилем товара Instagram и не могут копироваться, имитироваться или использоваться, частично или полностью, без предварительного письменного разрешения от Instagram.
You've configured a custom Receive connector in the Transport (Hub) service on a Mailbox server that listens on port 25. Вы настроили пользовательский соединитель получения в службе транспорта (концентратора) на сервере почтовых ящиков, который прослушивает порт 25.
The MSExchange.UCEContentFilter.xml file is a component of the custom weighting feature in Intelligent Message Filter for Exchange Server 2003 Service Pack 2 (SP2). Файл MSExchange.UCEContentFilter.xml является компонентом функции специального взвешивания в интеллектуальном фильтре сообщений для Exchange Server 2003 с пакетом обновления 2 (SP2).
Typically, custom Receive connectors that listen on port 25 belong in the Front End Transport service on the Mailbox server. Обычно пользовательские соединители получения, прослушивающие порт 25, принадлежат службе транспорта внешнего интерфейса на сервере почтовых ящиков.
Describes how to configure custom mail flow scenarios using connectors, how to manage domains associated with the service, and how to enable the Directory Based Edge Blocking (DBEB) feature. В этом разделе рассказывается о способах настройки настраиваемых сценариев потока обработки почты с помощью соединителей, способах управления доменами, связанными со службой, а также о включении пограничной блокировки на основе каталогов (DBEB).
Segment your Custom Audience using options like page visited, time spent, frequency of visits and device used to more effectively target people with products, service and promotions likely to drive them into your store. Разделите индивидуально настроенную аудиторию на сегменты, используя данные о посещенных страницах, длительности и частоте посещения и использованных устройствах, чтобы лучше настроить таргетинг и предлагать людям товары, услуги или акции, которые с наибольшей вероятностью привлекут их в ваш магазин.
Describes how to use Exchange Transport rules (custom filtering rules) to enforce specific company regulations and policies, and how to use auditing reports to track configuration changes to the service. Сведения о том, как использовать правила транспорта Exchange (настраиваемые правила фильтрации), чтобы обеспечить выполнение правил и политик компании, а также о том, как использовать отчеты аудита для отслеживания изменений, вносимых в конфигурацию службы.
Set up DKIM so that a third-party service can send, or spoof, email on behalf of your custom domain Как настроить DKIM так, чтобы сторонняя служба могла отправлять сообщения электронной почты от имени вашего личного домена
The prototype module has been implemented as a Web Service API, since Web Services allow different applications from different sources to exchange data without the need of implementing custom codes for this purpose. Опытный модуль был внедрен в виде вебсервисного интерфейса API, поскольку вебсервисы позволяют использовать разные приложения из различных источников для обмена данными без необходимости применения таможенных кодов для этой цели.
The old custom is still kept up in that district. В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
As was the custom in those days, he married young. Как было принято в то время, он женился молодым.
They give good service at that restaurant. В этом ресторане хорошее обслуживание.
He departed from the old custom. Он отказался от старого обычая.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!