Примеры употребления "curb access" в английском

<>
Through those efforts our Organization has denied terrorists access to weapons of mass destruction and has helped curb the proliferation of small arms and light weapons, which destabilizes States. С помощью этих усилий наша Организация лишает террористов доступа к оружию массового уничтожения и помогает пресечь распространение стрелкового оружия и легких вооружений, которые оказывают дестабилизирующее воздействие на государства.
Act No. 679 of 3 August 2001, which expands article 44 of the Constitution, provides for the adoption of measures to prevent minors from having access to pornographic information in any shape or form and to curb the use of global information networks for the purpose of child sexual exploitation. В Законе 679 от 3 августа 2001 года, в котором более подробно прорабатываются положения статьи 44 Конвенции, предусматривается принятие мер, направленных на предотвращение доступа несовершеннолетних к любым видам порнографической информации и недопущение использования глобальных информационных сетей в целях сексуальной эксплуатации детей.
In addition to providing each individual with access to essential information and prevention commodities, efforts to curb the epidemic's spread must also address such structural factors, which increase the risk of HIV transmission. Поэтому усилия по сдерживанию эпидемии должны не только обеспечить каждому человеку доступ к основной информации и средствам профилактики, но и устранить структурные факторы, повышающие риск передачи ВИЧ.
The dispute is flaring as American and European officials warn that more painful penalties affecting Russia’s access to financial markets, technology and military hardware may come as early as next week if President Vladimir Putin refuses to curb tensions over Ukraine. Американские и европейские чиновники предупреждают, что более болезненные санкции, способные негативно сказаться на доступе России к финансовым рынкам, технологиям и военной технике, могут были введены уже на следующей неделе в связи с тем, что Владимир Путин отказывается сдерживать рост напряжения на Украине. И вокруг этого разгорается довольно жаркие споры.
The only access to the village is from the river. Единственный путь в деревню лежит со стороны реки.
President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013. Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году.
He has access to the American Embassy. У него есть доступ к американскому посольству.
Therefore, there is risk that the USDJPY could fall heading into the weekend as traders curb their bullish enthusiasm for the US dollar and bearish enthusiasm for the Japanese yen. А значит, есть риск, что пара USDJPY может опуститься к выходным, так как трейдеры будут сдерживать свой бычий энтузиазм по отношению к доллару США и медвежий энтузиазм к йене.
Fallen rocks cut off the only access to the village. Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
German Chancellor Angela Merkel and French President Nicholas Sarkozy last week floated plans for a tax on all financial transactions, designed to curb speculative activity that some say undermines market stability. На прошлой неделе канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Николя Саркози озвучили план введения налога на все финансовые сделки, призванные ограничить спекулятивную активность, которая в последнее время угрожает стабильности рынков.
Access to A is available from B. К «А» есть доступ от «Б».
Today there are tax laws which tend to curb this evil so that while it still occurs, it is no longer the factor which it once was. Сегодня в налоговом законодательстве есть положения, ограничивающие это зло, и оно пусть еще и не изжито, но уже не играет прежней роли.
The hacker gained access to sensitive files in the company's database. Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
And his plans to give markets a "decisive" role in the economy, rein in state-owned enterprises, curb shadow banking and unleash a startup boom are simply too vague to judge. А его планы наделить рынки «решающей» ролью в экономике, сдерживать государственные предприятия, разоблачить теневые банковские системы и дать волю стартапам слишком расплывчаты, чтобы говорить о них.
Access rules Правила доступа
The very bonds that helped Russia’s central bank curb price growth during the oil boom may now be its best weapon against inflation fueled by spending to soften a recession. Те самые облигации, которые помогли Центральному банку России сдерживать рост цен во время нефтяного бума, теперь могут оказаться его лучшим оружием против инфляции, подпитываемой расходами на смягчение рецессии.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
North African and Middle Eastern nations accelerated grain purchases to boost stockpiles and curb domestic prices as unrest spread. Страны Северной Африки и Ближнего Востока ускорили закупки зерна, чтобы увеличить запасы и сдержать растущие внутренние цены в условиях распространения беспорядков.
The burglar gained access to the house through a window. Вор проник в дом через окно.
Russia to Curb Borrowing as Oil Prices Trim 2011 Deficit Рост цен на нефть сокращает дефицит российского бюджета
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!