Примеры употребления "crop of cocoons" в английском

<>
The main crop of Japan is rice. Основная культура Японии - рис.
The results, which take the opinion of both cinema audiences and film critics into account, suggest that this year's crop of films are of similar calibre last year's hits. Результаты, которые учитывают мнение как кинозрителей, так и кинокритиков, позволяют предположить, что урожай фильмов этого года схожи по калибру с прошлогодними хитами.
If the high-cost company doesn't go bankrupt, it is likely to produce another crop of badly hurt investors (or perhaps speculators who thought they were investors) who are sure something is wrong with the system rather than with themselves. Если высокозатратная компания не обанкротится, то, скорее всего, даст новый «урожай» глубоко уязвленных инвесторов (или, возможно, биржевых спекулянтов, полагавших, что они инвесторы), уверенных в том, что «что-то не в порядке с системой», а не с ними самими.
However, along the way to new normative nirvana, Dunlosky and Rawson also discovered that the current crop of college students failed to grasp perennial and essential facts of geography, history, science, math, and the arts. Однако на пути к новой нормативной нирване Данлоски и Росон также обнаружили, что нынешнее поколение университетских студентов не обладает знанием неизменных и основополагающих фактов из области географии, истории, естествознания, математики и искусства.
Of the current crop of presidential candidates, Hillary Clinton is the biggest anti-Russia war hawk, having warned numerous times that the Russians are a threat to the Baltics. Из всех сегодняшних кандидатов в президенты Хиллари Клинтон является самым ярым антироссийски настроенным «ястребом» войны — она неоднократно предупреждала, что русские представляют угрозу для стран Балтии.
Most of today's crop of economists are not defunct, but continue to work in the ideological vicinity of Chicago. Большая часть сегодняшней породы экономистов не являются покойными, а продолжают работать в идеологической близости Чикаго.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Today's young crop of asset pickers knows that there was a crisis in Turkey in 2001, but they did not experience it first hand. Сегодняшняя молодая поросль фондовых работников знает, что был кризис в Турции в 2001 году, но они не испытали этого на собственном опыте.
The current crop of left-wing political leaders is different from the populist "caudillos" of the past. Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских "каудильо - предводителей" прошлого.
Moreover, while the fear of being hauled off to The Hague may havesome effect in deterring rulers from committing crimes against humanity, the claim that the Bashir warrant will deter the current crop of human rights' violators is derisory. Кроме того, в то время как страх перед внезапными действиями Гааги может оказать некоторый эффект по сдерживанию правителей от совершения преступлений против человечности, заявление о том, что ордер на Башира сдержит текущее нарушение прав человека, является смехотворным.
I think I'll have a really good crop of green beans this year. Думаю, что в этом году будет отличный урожай зеленой фасоли.
Banner crop of crazy all the way around these days, doc. В наши дни происходит всякая фигня, док.
We are here to celebrate a fresh crop of promising new photographers one of whom will leave here tonight with a $5000 cash prize and a summer internship "to a premier travel and leisure magazine" "based in Los Angeles" Мы здесь для того, чтобы отпраздновать новые работы Многообещающих новых фотографов Один из которых останется здесь с призом в 5000$ и приглашением на летнюю интернатуру
I hear Easley has a pretty decent crop of speed this year. Я слышал, у "Исли" появились скоростные ребята.
When I met her in 2012, she had just harvested her first crop of maize grown from a seed specifically adapted for Tanzania’s climate. Когда я впервые встретила ее в 2012 году, она только собирала свой первый урожай кукурузы, выращенный из семян, специально адаптированных для климата Танзании.
In the pharmaceutical industry, for example, a crop of innovative companies is developing a distinctively Chinese approach to drug discovery: massive scale and low-cost technical talent. К примеру, в фармацевтической отрасли группа инновационных компаний оттачивает особый китайский подход к созданию новых лекарств: огромные масштабы и дешёвые технические таланты.
In recent research, Xinshen Diao of the International Food Policy Research Institute, Margaret McMillan of Tufts University, and I have looked at the growth patterns among this new crop of high-performing countries. В недавних исследованиях, Синшен Диао из Международного исследовательского института продовольственной политики, Маргарет Макмиллан из Университета Тафтса, и я проанализировали модели роста среди этого нового поколения высокопроизводительных стран.
With targeted funding and a shared strategic framework, governments, educators, and businesses can close the skills gap for the current crop of young people, and for generations yet to come. С помощью целевого финансирования и общей стратегической схемы, правительства, педагоги и предприятия могут устранить недостаток квалификации как у нынешнего поколения молодых людей, так и у будущих.
They claim to be reformers, but why should voters believe leaders who appear no different from the previous crop of politicians who oversold them the gains from globalization and pooh-poohed their grievances? Они заявляют, что являются реформаторами. Но почему избиратели должны верить лидерами, которые выглядят ничуть не лучше прежней волны политиков, преувеличивавших выгоды глобализации и отмахивавшихся от народного недовольства?
There was so much ice in 1992, the following year, that there was a bumper crop of polar bear cubs who were known as the Pinatubo cubs. В следующем 1992 году было столько льда, что у белых медведей наблюдался необычайный рост числа новорожденных, которых называли детенышами Пинатубо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!