Примеры употребления "criminals" в английском

<>
Two criminals escaped from prison. Два преступника сбежали из тюрьмы.
They were just worthless criminals. Просто жалкими преступницами.
Medvedev pardoned petty criminals, corrupt officials along with spies Заодно со шпионами Медведев помиловал мелких уголовников и продажных чиновников
Many criminals belong behind bars. Многим преступникам — действительно место за решеткой.
As if any of them are criminals! Словно они какие-то преступницы!
Moreover, convicted criminals are not routinely deported if they are citizens of another EU member state. Более того, осужденных уголовников, как правило, не депортируют, если они являются гражданами другой страны члена ЕС.
Of course, criminals can respond. Безусловно, преступники могут нанести ответный удар.
The point is, these women are criminals. А в том, что эти женщины преступницы.
These immigration laws directly promote state security by barring entry of suspected terrorists, spies, saboteurs, and criminals. Эти иммиграционные законы прямо способствуют обеспечению государственной безопасности, пресекая въезд подозреваемых террористов, шпионов, диверсантов и уголовников.
Press adulate criminals as heroes. Пресса выставляет преступников героями.
People who can't hear what they're singing And criminals who don't care. Люди, которые не слышат что поют и преступницы, которым не важен результат.
Now, I don't think these guys are FRL's or Mahdi Army I think we're talking standard criminals here. Итак, я не думаю, что это ребята из ФРЛ или Армии Махди я думаю, что столкнулись с обычными уголовниками.
Yale’s Safe Sex Criminals Йельские защищённые сексуальные преступники
Well, I dare say, it will be quite fascinating to be surrounded by hardened criminals. Смею сказать, что мне будет очень интересно находиться среди закоренелых преступниц.
Obama has publicly refused "barter deals," and the U.S. Congress is unwilling to hand over fugitive Russians, other than common criminals, to their authoritarian government. Президент Обама публично отказался от «бартерных сделок», а американский конгресс не хочет выдавать авторитарному российскому правительству беглых россиян, за исключением обычных уголовников.
Six wanted criminals surrendered to police. Шесть разыскиваемых преступников сдались полиции.
She asked what had been done to help adult women escape such exploitation, and whether prostitutes were treated as criminals or victims. Она спрашивает, что было сделано для того, чтобы помочь женщинам избежать подобной эксплуатации, и каково отношение к проституткам — считаются они преступницами или жертвами.
That position opens the door to the transfer of such weapons to non-State actors such as secessionist movements, rebel movements, terrorists and criminals all over the world. Эта позиция открывает двери для передачи таких видов оружия негосударственным действующим лицам, таким как сепаратистские и повстанческие движения, террористы и уголовники во всем мире.
It is ineffective in apprehending criminals. Она неэффективна при поимке преступников.
The Special Rapporteur noted that, although undocumented migrant women were often the victims of crime, they were sometimes perceived and treated as criminals in countries of destination. Специальный докладчик отметила, что в странах назначения не имеющие документов женщины-мигранты часто являются жертвами различных преступлений, однако нередко они сами воспринимаются как преступницы, что влечет за собой соответствующее обращение с ними.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!